See ortel in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "gmh", "3": "urteil" }, "expansion": "Borrowed from Middle High German urteil", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "the 15th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "First attested in the 15th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Borrowed from Middle High German urteil. First attested in the 15th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "m-in" }, "expansion": "ortel m inan", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Silesia Old Polish", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1884 [c. 1455-1460], “Die Magdeburger Urtheile. Ein Deutschen Rechtes in polnischer Sprache aus der Mitte des XV Jahrhunderts”, in Aleksander Brückner, editor, Archiv für slavische Philologie, pages 42, 2:", "text": "Przeczywo themv ortelowy rzekl Andrzey takymy szlowy", "type": "quote" }, { "ref": "1884 [c. 1455-1460], “Die Magdeburger Urtheile. Ein Deutschen Rechtes in polnischer Sprache aus der Mitte des XV Jahrhunderts”, in Aleksander Brückner, editor, Archiv für slavische Philologie, pages 32, 3:", "text": "Chczą prawy nalescz y proszą lawycze, abysz mogl lepszy ortel wyrzecz", "type": "quote" }, { "ref": "1956 [Middle of the 15th century], Jerzy Woronczak, editor, Teksty polskie w rękopisie nr 43 Biblioteki Kapitulnej we Wrocławiu z połowy XV wieku, Silesia, page 67v:", "text": "Per Asswerum regem Christum debemus int[e]lligere, qui sentenciam, ortel,*ossodzene, mortis eterne prolaturus est in die iudicii", "type": "quote" } ], "glosses": [ "judgment, sentence, especially a legal admonition" ], "id": "en-ortel-zlw-opl-noun-G~VCgcxf", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "judgment", "judgment" ], [ "sentence", "sentence" ], [ "admonition", "admonition" ] ], "qualifier": "attested in Silesia", "raw_glosses": [ "(law, attested in Silesia) judgment, sentence, especially a legal admonition" ], "synonyms": [ { "word": "hortyl" }, { "word": "ortyl" } ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ], "topics": [ "law" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɔrtɛːlʲ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/ɔrtelʲ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "ortel" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "gmh", "3": "urteil" }, "expansion": "Borrowed from Middle High German urteil", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "the 15th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "First attested in the 15th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Borrowed from Middle High German urteil. First attested in the 15th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "m-in" }, "expansion": "ortel m inan", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish inanimate nouns", "Old Polish lemmas", "Old Polish masculine nouns", "Old Polish nouns", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms borrowed from Middle High German", "Old Polish terms derived from Middle High German", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Old Polish terms with quotations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Silesia Old Polish", "zlw-opl:Law" ], "examples": [ { "ref": "1884 [c. 1455-1460], “Die Magdeburger Urtheile. Ein Deutschen Rechtes in polnischer Sprache aus der Mitte des XV Jahrhunderts”, in Aleksander Brückner, editor, Archiv für slavische Philologie, pages 42, 2:", "text": "Przeczywo themv ortelowy rzekl Andrzey takymy szlowy", "type": "quote" }, { "ref": "1884 [c. 1455-1460], “Die Magdeburger Urtheile. Ein Deutschen Rechtes in polnischer Sprache aus der Mitte des XV Jahrhunderts”, in Aleksander Brückner, editor, Archiv für slavische Philologie, pages 32, 3:", "text": "Chczą prawy nalescz y proszą lawycze, abysz mogl lepszy ortel wyrzecz", "type": "quote" }, { "ref": "1956 [Middle of the 15th century], Jerzy Woronczak, editor, Teksty polskie w rękopisie nr 43 Biblioteki Kapitulnej we Wrocławiu z połowy XV wieku, Silesia, page 67v:", "text": "Per Asswerum regem Christum debemus int[e]lligere, qui sentenciam, ortel,*ossodzene, mortis eterne prolaturus est in die iudicii", "type": "quote" } ], "glosses": [ "judgment, sentence, especially a legal admonition" ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "judgment", "judgment" ], [ "sentence", "sentence" ], [ "admonition", "admonition" ] ], "qualifier": "attested in Silesia", "raw_glosses": [ "(law, attested in Silesia) judgment, sentence, especially a legal admonition" ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ], "topics": [ "law" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɔrtɛːlʲ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/ɔrtelʲ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "synonyms": [ { "word": "hortyl" }, { "word": "ortyl" } ], "word": "ortel" }
Download raw JSONL data for ortel meaning in Old Polish (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.