See okno in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "okiennik" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "okno" }, "expansion": "Polish: okno", "name": "desc" } ], "text": "Polish: okno" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "ôkno" }, "expansion": "Silesian: ôkno", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: ôkno" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*okъnò", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *okъnò", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*okъnò" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *okъnò", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "the 14th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "First attested in the 14th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *okъnò. First attested in the 14th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "n" }, "expansion": "okno n", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "okieńce" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "47 24 28", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1879 [1429], Jan Tadeusz Lubomirski, editor, Księga ziemi czerskiej 1404-1425. Liber terrae Cernensis, Masovia, page LXXXI:", "text": "Jaco mnye Jan nye dal oken wyrabycz, any drzvi czynycz, alyszbi ischba bila gothowa", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 132r:", "text": "Subscella slvp v okną", "type": "quote" } ], "glosses": [ "window (opening, usually covered by one or more panes of clear glass, to allow light and air from outside to enter a building)" ], "id": "en-okno-zlw-opl-noun-M9w6Ww2v", "links": [ [ "window", "window" ] ], "qualifier": "attested in Masovia; Greater Poland; attested in Masovia; Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia, Greater Poland) window (opening, usually covered by one or more panes of clear glass, to allow light and air from outside to enter a building)" ], "synonyms": [ { "word": "okieńce" } ], "tags": [ "neuter" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1868 [1457], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego, volume XII, page 251:", "text": "Budko non debet retinere homines transeuntes per viam ad silwas et ad okno salis", "type": "quote" } ], "glosses": [ "well opening (top opening of the well through which the brine was drawn to the ground surface, specially enclosed and secured)" ], "id": "en-okno-zlw-opl-noun-W58PaZPO", "links": [ [ "well", "well" ], [ "opening", "opening" ] ], "tags": [ "neuter" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 41, 9:", "text": "Gløbocoscz gløbocoscz wziwa w glosse oken (cataractarum) twogich", "type": "quote" } ], "glosses": [ "gates and locks that stop the heavenly waters from falling to the ground" ], "id": "en-okno-zlw-opl-noun-ivGkWU5m", "links": [ [ "biblical", "Bible" ], [ "gate", "gate" ], [ "lock", "lock" ], [ "stop", "stop" ], [ "heavenly", "heavenly" ], [ "water", "water" ], [ "fall", "fall" ], [ "ground", "ground" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(biblical, attested in Lesser Poland) gates and locks that stop the heavenly waters from falling to the ground" ], "tags": [ "neuter" ], "topics": [ "biblical", "lifestyle", "religion" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɔknɔ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/ɔknɔ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "okno" }
{ "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish lemmas", "Old Polish neuter nouns", "Old Polish nouns", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "zlw-opl:Architectural elements" ], "derived": [ { "word": "okiennik" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "okno" }, "expansion": "Polish: okno", "name": "desc" } ], "text": "Polish: okno" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "ôkno" }, "expansion": "Silesian: ôkno", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: ôkno" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*okъnò", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *okъnò", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*okъnò" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *okъnò", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "the 14th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "First attested in the 14th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *okъnò. First attested in the 14th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "n" }, "expansion": "okno n", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "okieńce" } ], "senses": [ { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Masovia Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1879 [1429], Jan Tadeusz Lubomirski, editor, Księga ziemi czerskiej 1404-1425. Liber terrae Cernensis, Masovia, page LXXXI:", "text": "Jaco mnye Jan nye dal oken wyrabycz, any drzvi czynycz, alyszbi ischba bila gothowa", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 132r:", "text": "Subscella slvp v okną", "type": "quote" } ], "glosses": [ "window (opening, usually covered by one or more panes of clear glass, to allow light and air from outside to enter a building)" ], "links": [ [ "window", "window" ] ], "qualifier": "attested in Masovia; Greater Poland; attested in Masovia; Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia, Greater Poland) window (opening, usually covered by one or more panes of clear glass, to allow light and air from outside to enter a building)" ], "synonyms": [ { "word": "okieńce" } ], "tags": [ "neuter" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1868 [1457], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego, volume XII, page 251:", "text": "Budko non debet retinere homines transeuntes per viam ad silwas et ad okno salis", "type": "quote" } ], "glosses": [ "well opening (top opening of the well through which the brine was drawn to the ground surface, specially enclosed and secured)" ], "links": [ [ "well", "well" ], [ "opening", "opening" ] ], "tags": [ "neuter" ] }, { "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "zlw-opl:Bible" ], "examples": [ { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 41, 9:", "text": "Gløbocoscz gløbocoscz wziwa w glosse oken (cataractarum) twogich", "type": "quote" } ], "glosses": [ "gates and locks that stop the heavenly waters from falling to the ground" ], "links": [ [ "biblical", "Bible" ], [ "gate", "gate" ], [ "lock", "lock" ], [ "stop", "stop" ], [ "heavenly", "heavenly" ], [ "water", "water" ], [ "fall", "fall" ], [ "ground", "ground" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(biblical, attested in Lesser Poland) gates and locks that stop the heavenly waters from falling to the ground" ], "tags": [ "neuter" ], "topics": [ "biblical", "lifestyle", "religion" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɔknɔ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/ɔknɔ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "okno" }
Download raw JSONL data for okno meaning in Old Polish (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.