See mimo in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "mimo" }, "expansion": "Polish: mimo", "name": "desc" } ], "text": "Polish: mimo" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "mimo" }, "expansion": "Silesian: mimo", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: mimo" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*mìmo", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *mìmo", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*mìmo" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *mìmo", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "second half of the 14th century" }, "expansion": "the second half of the 14th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "second half of the 14th century" }, "expansion": "First attested in the second half of the 14th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *mìmo. First attested in the second half of the 14th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "preposition" }, "expansion": "mimo", "name": "head" } ], "info_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "acc/gen<q:once>" }, "expansion": "[with accusative or (once) genitive]", "extra_data": { "tags": [ "accusative" ], "words": [ "(once)", "genitive" ] }, "name": "+obj" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1401–1425, Karta Świdzińskiego, przekład psalmu 50, Krakow:", "text": "Okropisz miø, pane, yzopem y ocziscion bødø, zmigesz miø y nad, gl. mymo, sneeg vbielon, gl. byaly, bødø (super nivem dealbabor Psal 50, 9)", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Judith”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 5, 4:", "text": "Przecz tako mymo wszitki gyne (prae omnibus), gisz bidlyø na wschod sluncza, cy wzgardzily mnø?", "type": "quote" }, { "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 568:", "text": "Vyathschey mylosczy mymo tey nykt nye moze myecz (maiorem hac dilectionem nemo habet Jo 15, 13), aby kto duschą svą dal prze przyaczyelye", "type": "quote" } ], "glosses": [ "used in comparitives; more than" ], "id": "en-mimo-zlw-opl-prep-5ZbGiLGK", "links": [ [ "more", "more" ], [ "than", "than" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) used in comparitives; more than" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1959 [1402], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 528, Poznań:", "text": "Jaco to swatczø, iaco Boguszka lankø trz[y]mala s *pogogem mimo trzi lata", "type": "quote" } ], "glosses": [ "denotes limit of time; longer than, more than, over" ], "id": "en-mimo-zlw-opl-prep-2mIvysxJ", "links": [ [ "longer", "longer" ], [ "than", "than" ], [ "more", "more" ], [ "over", "over" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) denotes limit of time; longer than, more than, over" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1959 [1397], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 343, Poznań:", "text": "Wawrzinecz ne mal nouego dzalu s Yanem mymo stare granicze", "type": "quote" } ], "glosses": [ "denotes location beyond reach; outside, beyond" ], "id": "en-mimo-zlw-opl-prep-D~vqd842", "links": [ [ "outside", "outside" ], [ "beyond", "beyond" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) denotes location beyond reach; outside, beyond" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 90:", "text": "To drzeuo... bylo posvyączono sczyem Iesvcristvsovem mymo ye (ex Jesu Christi transitu... sanctificatur)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "denotes proximal location; next to, alongside" ], "id": "en-mimo-zlw-opl-prep-0ZnmB-w2", "links": [ [ "next to", "next to" ], [ "alongside", "alongside" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "6 17 16 16 32 7 6", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 16 15 16 32 8 7", "kind": "other", "name": "Old Polish prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1960 [1432], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty pyzdrskie, volume II, number 717, Pyzdry:", "text": "Yako nye mam wyanczey listow mymo trzy", "type": "quote" } ], "glosses": [ "denotes people or things not taking part in an action; except, outside" ], "id": "en-mimo-zlw-opl-prep-ZDR9lSa5", "links": [ [ "except", "except" ], [ "outside", "outside" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) denotes people or things not taking part in an action; except, outside" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1861 [1398], Pismo poświęcone naukom, sztukom i przemysłowi, volume III, Biblioteka Warszawska, page 34:", "text": "Micolay prosil prze bok ('bog'), by mu othpustil *przisigą hy pirwe, hy druge esz do czwartego mimo prawo, a wosni gi hupominal", "type": "quote" }, { "ref": "1959 [1400], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 441, Poznań:", "text": "Bar wycupil membranø ot Bolika, an mimo to berze s nego przeprawne penandze", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 33v:", "text": "Contra mutuum pactum mymo pospolythy slvb", "type": "quote" } ], "glosses": [ "despite, in spite of" ], "id": "en-mimo-zlw-opl-prep-fl8qJDZU", "links": [ [ "despite", "despite" ], [ "in spite of", "in spite of" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) despite, in spite of" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1888 [1407], Romuald Hube, editor, Zbiór rot przysiąg sądowych poznańskich, kościańskich, kaliskich, sieradzkich, piotrkowskich i dobrzyszyckich z końca wieku XIV i pierwszych lat wieku XV, Greater Poland, page 88:", "text": "Dzeczanczu wiszla latha mymo szemske vloszene", "type": "quote" } ], "glosses": [ "used for naming additional, typically unforeseen events; beyond" ], "id": "en-mimo-zlw-opl-prep-f9m5O1yA", "links": [ [ "beyond", "beyond" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) used for naming additional, typically unforeseen events; beyond" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmi(ː)mɔ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/ˈmimɔ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "miemo" } ], "word": "mimo" }
{ "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish lemmas", "Old Polish prepositions", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Pages with 14 entries", "Pages with entries" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "mimo" }, "expansion": "Polish: mimo", "name": "desc" } ], "text": "Polish: mimo" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "mimo" }, "expansion": "Silesian: mimo", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: mimo" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*mìmo", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *mìmo", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*mìmo" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *mìmo", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "second half of the 14th century" }, "expansion": "the second half of the 14th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "second half of the 14th century" }, "expansion": "First attested in the second half of the 14th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *mìmo. First attested in the second half of the 14th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "preposition" }, "expansion": "mimo", "name": "head" } ], "info_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "acc/gen<q:once>" }, "expansion": "[with accusative or (once) genitive]", "extra_data": { "tags": [ "accusative" ], "words": [ "(once)", "genitive" ] }, "name": "+obj" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1401–1425, Karta Świdzińskiego, przekład psalmu 50, Krakow:", "text": "Okropisz miø, pane, yzopem y ocziscion bødø, zmigesz miø y nad, gl. mymo, sneeg vbielon, gl. byaly, bødø (super nivem dealbabor Psal 50, 9)", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Judith”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 5, 4:", "text": "Przecz tako mymo wszitki gyne (prae omnibus), gisz bidlyø na wschod sluncza, cy wzgardzily mnø?", "type": "quote" }, { "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 568:", "text": "Vyathschey mylosczy mymo tey nykt nye moze myecz (maiorem hac dilectionem nemo habet Jo 15, 13), aby kto duschą svą dal prze przyaczyelye", "type": "quote" } ], "glosses": [ "used in comparitives; more than" ], "links": [ [ "more", "more" ], [ "than", "than" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) used in comparitives; more than" ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1959 [1402], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 528, Poznań:", "text": "Jaco to swatczø, iaco Boguszka lankø trz[y]mala s *pogogem mimo trzi lata", "type": "quote" } ], "glosses": [ "denotes limit of time; longer than, more than, over" ], "links": [ [ "longer", "longer" ], [ "than", "than" ], [ "more", "more" ], [ "over", "over" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) denotes limit of time; longer than, more than, over" ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1959 [1397], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 343, Poznań:", "text": "Wawrzinecz ne mal nouego dzalu s Yanem mymo stare granicze", "type": "quote" } ], "glosses": [ "denotes location beyond reach; outside, beyond" ], "links": [ [ "outside", "outside" ], [ "beyond", "beyond" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) denotes location beyond reach; outside, beyond" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 90:", "text": "To drzeuo... bylo posvyączono sczyem Iesvcristvsovem mymo ye (ex Jesu Christi transitu... sanctificatur)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "denotes proximal location; next to, alongside" ], "links": [ [ "next to", "next to" ], [ "alongside", "alongside" ] ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1960 [1432], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty pyzdrskie, volume II, number 717, Pyzdry:", "text": "Yako nye mam wyanczey listow mymo trzy", "type": "quote" } ], "glosses": [ "denotes people or things not taking part in an action; except, outside" ], "links": [ [ "except", "except" ], [ "outside", "outside" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) denotes people or things not taking part in an action; except, outside" ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1861 [1398], Pismo poświęcone naukom, sztukom i przemysłowi, volume III, Biblioteka Warszawska, page 34:", "text": "Micolay prosil prze bok ('bog'), by mu othpustil *przisigą hy pirwe, hy druge esz do czwartego mimo prawo, a wosni gi hupominal", "type": "quote" }, { "ref": "1959 [1400], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 441, Poznań:", "text": "Bar wycupil membranø ot Bolika, an mimo to berze s nego przeprawne penandze", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 33v:", "text": "Contra mutuum pactum mymo pospolythy slvb", "type": "quote" } ], "glosses": [ "despite, in spite of" ], "links": [ [ "despite", "despite" ], [ "in spite of", "in spite of" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) despite, in spite of" ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1888 [1407], Romuald Hube, editor, Zbiór rot przysiąg sądowych poznańskich, kościańskich, kaliskich, sieradzkich, piotrkowskich i dobrzyszyckich z końca wieku XIV i pierwszych lat wieku XV, Greater Poland, page 88:", "text": "Dzeczanczu wiszla latha mymo szemske vloszene", "type": "quote" } ], "glosses": [ "used for naming additional, typically unforeseen events; beyond" ], "links": [ [ "beyond", "beyond" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) used for naming additional, typically unforeseen events; beyond" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmi(ː)mɔ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/ˈmimɔ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "synonyms": [ { "word": "miemo" } ], "word": "mimo" }
Download raw JSONL data for mimo meaning in Old Polish (7.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.