See krąg in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "krąg" }, "expansion": "Polish: krąg", "name": "desc" } ], "text": "Polish: krąg" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*krǫgъ", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *krǫgъ", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*krǫgъ" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *krǫgъ", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *krǫgъ.", "forms": [ { "form": "krąg m animacy unattested", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m-an!" }, "expansion": "krąg m animacy unattested", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "64 9 18 5 5", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 36, 13:", "text": "Uczynyl gest dzerszadlo... na krayu oponi gedney, ... a na krayu oponi drugey takyesz... A przeto pyøczdzyeszyøt slal *grøgow zlotich (unde et quinquaginta fudit circulos aureos), ktore bi dzerszaly opon dzerszadla, abi bil geden stan", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 36, 24:", "text": "Dwa podstawky pod *ednø czkøø podloszona bødøø s obuu stronv *wogloow, gdze krøøgy na boczech y w køøczyech sze schadzaly (ubi incastraturae laterum in angulis terminantur)", "type": "quote" }, { "ref": "1856-1870 [1496], Antoni Zygmunt Helcel, editor, Starodawne Prawa Polskiego Pomniki, volume II, number 4459:", "text": "Pro... cista de caseis et turellis repleta et media sexagena pecuniarum et crongy, pro quatuor ormanicorum micliorum (pro nucleorum?) al. rubly in eadem cista existentibus", "type": "quote" } ], "glosses": [ "ring; circle; finger ring" ], "id": "en-krąg-zlw-opl-noun-r-92VH0U", "links": [ [ "ring", "ring" ], [ "circle", "circle" ], [ "finger ring", "finger ring" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1908 [c. 1500], Bolesław Erzepki, editor, Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, Lubiń, page 34:", "text": "Spira est recuruatio vel reflectio serpentis... krag vazevy, okrag", "type": "quote" } ], "glosses": [ "weave, coil" ], "id": "en-krąg-zlw-opl-noun-GWp4osq-", "links": [ [ "weave", "weave" ], [ "coil", "coil" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) weave, coil" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 731:", "text": "Yego nyedobrze czczyą byyącz y v lycze, aze szye yemv vyerczą krągy", "type": "quote" } ], "glosses": [ "neck, neck vertebrae" ], "id": "en-krąg-zlw-opl-noun-N2t9XNvs", "links": [ [ "neck", "neck" ], [ "vertebrae", "vertebrae" ] ], "raw_glosses": [ "(in the plural) neck, neck vertebrae" ], "tags": [ "in-plural" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1868 [1462], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego, volume XIII, page 369:", "text": "Iohannes, Stanislaus et Petrus... Marcissio... vendiderunt quartam partem ville Nakel... cum agris, gays al. krangy", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Type of grove." ], "id": "en-krąg-zlw-opl-noun-x-x-ejN1", "links": [ [ "grove", "grove#English" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish terms with uncertain meaning", "parents": [ "Terms with uncertain meaning", "Terms by usage" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1892 [1496], Adolf Warschauer, editor, Sonder-Veröffentlichungen der historischen Gesellschaft für die Provinz Posen, volume I, Poznań, page 417:", "text": "Za krangi in Lubom 17 grossos", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain." ], "id": "en-krąg-zlw-opl-noun-xvbE2kAR", "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) The meaning of this term is uncertain." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/krɑ̃k/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/krɑ̃k/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "krąg" }
{ "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish lemmas", "Old Polish masculine nouns", "Old Polish nouns", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "krąg" }, "expansion": "Polish: krąg", "name": "desc" } ], "text": "Polish: krąg" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*krǫgъ", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *krǫgъ", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*krǫgъ" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *krǫgъ", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *krǫgъ.", "forms": [ { "form": "krąg m animacy unattested", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m-an!" }, "expansion": "krąg m animacy unattested", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 36, 13:", "text": "Uczynyl gest dzerszadlo... na krayu oponi gedney, ... a na krayu oponi drugey takyesz... A przeto pyøczdzyeszyøt slal *grøgow zlotich (unde et quinquaginta fudit circulos aureos), ktore bi dzerszaly opon dzerszadla, abi bil geden stan", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 36, 24:", "text": "Dwa podstawky pod *ednø czkøø podloszona bødøø s obuu stronv *wogloow, gdze krøøgy na boczech y w køøczyech sze schadzaly (ubi incastraturae laterum in angulis terminantur)", "type": "quote" }, { "ref": "1856-1870 [1496], Antoni Zygmunt Helcel, editor, Starodawne Prawa Polskiego Pomniki, volume II, number 4459:", "text": "Pro... cista de caseis et turellis repleta et media sexagena pecuniarum et crongy, pro quatuor ormanicorum micliorum (pro nucleorum?) al. rubly in eadem cista existentibus", "type": "quote" } ], "glosses": [ "ring; circle; finger ring" ], "links": [ [ "ring", "ring" ], [ "circle", "circle" ], [ "finger ring", "finger ring" ] ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1908 [c. 1500], Bolesław Erzepki, editor, Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, Lubiń, page 34:", "text": "Spira est recuruatio vel reflectio serpentis... krag vazevy, okrag", "type": "quote" } ], "glosses": [ "weave, coil" ], "links": [ [ "weave", "weave" ], [ "coil", "coil" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) weave, coil" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 731:", "text": "Yego nyedobrze czczyą byyącz y v lycze, aze szye yemv vyerczą krągy", "type": "quote" } ], "glosses": [ "neck, neck vertebrae" ], "links": [ [ "neck", "neck" ], [ "vertebrae", "vertebrae" ] ], "raw_glosses": [ "(in the plural) neck, neck vertebrae" ], "tags": [ "in-plural" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1868 [1462], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego, volume XIII, page 369:", "text": "Iohannes, Stanislaus et Petrus... Marcissio... vendiderunt quartam partem ville Nakel... cum agris, gays al. krangy", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Type of grove." ], "links": [ [ "grove", "grove#English" ] ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "Old Polish terms with uncertain meaning" ], "examples": [ { "ref": "1892 [1496], Adolf Warschauer, editor, Sonder-Veröffentlichungen der historischen Gesellschaft für die Provinz Posen, volume I, Poznań, page 417:", "text": "Za krangi in Lubom 17 grossos", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain." ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) The meaning of this term is uncertain." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/krɑ̃k/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/krɑ̃k/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "krąg" }
Download raw JSONL data for krąg meaning in Old Polish (4.8kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1147", "msg": "suspicious related form tags ['canonical']: 'krąg m animacy unattested' in 'krąg m animacy unattested'", "path": [ "krąg" ], "section": "Old Polish", "subsection": "noun", "title": "krąg", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.