"kamo" meaning in Old Polish

See kamo in All languages combined, or Wiktionary

Pronoun

IPA: /kamɔ/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /kamɔ/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: Inherited from Proto-Slavic *kamo. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|zlw-opl|sla-pro|*kamo|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Proto-Slavic *kamo, {{inh+|zlw-opl|sla-pro|*kamo}} Inherited from Proto-Slavic *kamo Head templates: {{head|zlw-opl|pronoun}} kamo
  1. (attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca) where (to which place)
    Sense id: en-kamo-zlw-opl-pron-598BRmch Categories (other): Lesser Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Sieradz-Łęczyca Old Polish, Pages with 20 entries, Pages with entries, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish pronouns Disambiguation of Pages with 20 entries: 0 0 2 2 43 9 8 22 0 0 4 4 4 Disambiguation of Pages with entries: 0 0 1 1 51 6 5 25 0 0 3 3 3 Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 82 18 Disambiguation of Old Polish pronouns: 84 16
  2. (attested in Greater Poland) where (in which place)
    Sense id: en-kamo-zlw-opl-pron-9WYCH~Xx Categories (other): Greater Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*kamo",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *kamo",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*kamo"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *kamo",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *kamo.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "pronoun"
      },
      "expansion": "kamo",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sieradz-Łęczyca Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "0 0 2 2 43 9 8 22 0 0 4 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 20 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 0 1 1 51 6 5 25 0 0 3 3 3",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "82 18",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "84 16",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 138, 6:",
          "text": "Kamo poydø... a kamo od oblycza twego vczekø (quo ibo... et quo a facie tua fugiam)?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1897 [1394], Teki Adolfa Pawińskiego, volume III, number 3470, Łęczyca Land:",
          "text": "Tego na Sbroslawa szalugø, gdzesz mi mego czloueka gøl..., potem gi wodl do mego kmecza i tamo gy pøthal a w them ne wem, kamo gi dzal",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "where (to which place)"
      ],
      "id": "en-kamo-zlw-opl-pron-598BRmch",
      "links": [
        [
          "where",
          "where"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca) where (to which place)"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski, Greater Poland, pages 22, 1:",
          "text": "Gospodzyn mye oprawya, a nycz mnye vbędze, na myeszcze pastwy, kamo mye postawyl (in loco pascuae, ibi me collocavit)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "where (in which place)"
      ],
      "id": "en-kamo-zlw-opl-pron-9WYCH~Xx",
      "links": [
        [
          "where",
          "where"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) where (in which place)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kamɔ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/kamɔ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "kamo"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish pronouns",
    "Old Polish terms derived from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 20 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*kamo",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *kamo",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*kamo"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *kamo",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *kamo.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "pronoun"
      },
      "expansion": "kamo",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "Sieradz-Łęczyca Old Polish"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 138, 6:",
          "text": "Kamo poydø... a kamo od oblycza twego vczekø (quo ibo... et quo a facie tua fugiam)?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1897 [1394], Teki Adolfa Pawińskiego, volume III, number 3470, Łęczyca Land:",
          "text": "Tego na Sbroslawa szalugø, gdzesz mi mego czloueka gøl..., potem gi wodl do mego kmecza i tamo gy pøthal a w them ne wem, kamo gi dzal",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "where (to which place)"
      ],
      "links": [
        [
          "where",
          "where"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca) where (to which place)"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski, Greater Poland, pages 22, 1:",
          "text": "Gospodzyn mye oprawya, a nycz mnye vbędze, na myeszcze pastwy, kamo mye postawyl (in loco pascuae, ibi me collocavit)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "where (in which place)"
      ],
      "links": [
        [
          "where",
          "where"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) where (in which place)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kamɔ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/kamɔ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "kamo"
}

Download raw JSONL data for kamo meaning in Old Polish (2.9kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca",
  "path": [
    "kamo"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "pronoun",
  "title": "kamo",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca",
  "path": [
    "kamo"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "pronoun",
  "title": "kamo",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.