See jestli in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "jesliżeby" }, { "_dis1": "0 0", "word": "jestliby" }, { "_dis1": "0 0", "word": "jestliże" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "jeśli", "alts": "1" }, "expansion": "Polish: jeśli, jestli, jeżli, jezli, jesli (Middle Polish), żeśli (Near Masovian)", "name": "desc" } ], "text": "Polish: jeśli, jestli, jeżli, jezli, jesli (Middle Polish), żeśli (Near Masovian)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "jeśli", "alts": "1" }, "expansion": "Silesian: jeśli, eli, ejźli, eźli, jeli, jesi, jeźli", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: jeśli, eli, ejźli, eźli, jeli, jesi, jeźli" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "zle-ort", "2": "єсли", "3": "єсьли", "4": "єстли", "5": "єстьли", "bor": "1" }, "expansion": "→ Old Ruthenian: єсли (jesli), єсьли (jesʹli), єстли (jestli), єстьли (jestʹli)", "name": "desc" } ], "text": "→ Old Ruthenian: єсли (jesli), єсьли (jesʹli), єстли (jestli), єстьли (jestʹli)" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "если", "bor": "1" }, "expansion": "→ Russian: если (jesli)", "name": "desc" } ], "text": "→ Russian: если (jesli)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "być<alt:jest>", "3": "li" }, "expansion": "Univerbation of jest + li", "name": "univ" }, { "args": { "1": "zlw-ocs", "2": "jestli" }, "expansion": "Old Czech jestli", "name": "cog" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "the 15th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "First attested in the 15th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Univerbation of jest + li. Compare Old Czech jestli. First attested in the 15th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "conjunction" }, "expansion": "jestli", "name": "head" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "0 21 18 20 21 20", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 21 18 20 21 20", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "Old Polish univerbations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1927 [c. 1455], Kazimierz Dobrowolski, editor, Przyczynki do dziejów średniowiecznej kultury polskiej z rękopisu szczyrzyckiego, Szczyrzyc, page 324:", "text": "Mnye wthoremu *dzeye luthy. Geszlisz nag, przyodzey[ey] [bo]thy", "type": "quote" }, { "ref": "1901 [1463-1465], Jan Rozwadowski, editor, De morte prologus [Rozmowa mistrza Polikarpa ze śmiercią], Mierzeniec, Płock, line 81:", "text": "Wstan, mystrzv, othpovyecz, gyesthly vmyesz, za po polskv nye *roszvnyesz", "type": "quote" }, { "ref": "1895 [Fifteenth century], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich. Kodeks Działyńskich I, Lesser Poland, page 23:", "text": "Gestly we sswadze Pyotr Iana vranyl, tedi Ianowo swiadeczstwo ma bycz przypvsczono", "type": "quote" }, { "ref": "1928 [End of the fifteenth century], Jan Janów, editor, Zespół ewangelijny Biblioteki Ordynacji Zamoyskich nr 1116, Warsaw, page 300:", "text": "Yeszlysz szyn boszy (si filius dei es Mat 4, 3), rzekny, yszeby kamyenye tho chlebem szyą stalo", "type": "quote" } ], "glosses": [ "introduces a conditional; if" ], "id": "en-jestli-zlw-opl-conj-Z06m15Me", "links": [ [ "if", "if" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland, Masovia) introduces a conditional; if" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "0 21 18 20 21 20", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 21 18 20 21 20", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "Old Polish univerbations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1874-1891 [End of the fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXV, Zator, Lesser Poland Voivodeship, page 145:", "text": "Nye wybyeray yvnochv ywnochy z czwdnyma oczyma, alye szlwchay, yestly dobra yesth, czychyma wchoma", "type": "quote" } ], "glosses": [ "introduces a subordinate content clause; whether" ], "id": "en-jestli-zlw-opl-conj-HgzUYV0L", "links": [ [ "whether", "whether" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) introduces a subordinate content clause; whether" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/jɛstlʲi/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/jɛstlʲi/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "jesli" } ], "word": "jestli" }
{ "categories": [ "Old Polish conjunctions", "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish lemmas", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Old Polish univerbations", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "jesliżeby" }, { "word": "jestliby" }, { "word": "jestliże" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "jeśli", "alts": "1" }, "expansion": "Polish: jeśli, jestli, jeżli, jezli, jesli (Middle Polish), żeśli (Near Masovian)", "name": "desc" } ], "text": "Polish: jeśli, jestli, jeżli, jezli, jesli (Middle Polish), żeśli (Near Masovian)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "jeśli", "alts": "1" }, "expansion": "Silesian: jeśli, eli, ejźli, eźli, jeli, jesi, jeźli", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: jeśli, eli, ejźli, eźli, jeli, jesi, jeźli" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "zle-ort", "2": "єсли", "3": "єсьли", "4": "єстли", "5": "єстьли", "bor": "1" }, "expansion": "→ Old Ruthenian: єсли (jesli), єсьли (jesʹli), єстли (jestli), єстьли (jestʹli)", "name": "desc" } ], "text": "→ Old Ruthenian: єсли (jesli), єсьли (jesʹli), єстли (jestli), єстьли (jestʹli)" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "если", "bor": "1" }, "expansion": "→ Russian: если (jesli)", "name": "desc" } ], "text": "→ Russian: если (jesli)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "być<alt:jest>", "3": "li" }, "expansion": "Univerbation of jest + li", "name": "univ" }, { "args": { "1": "zlw-ocs", "2": "jestli" }, "expansion": "Old Czech jestli", "name": "cog" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "the 15th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "First attested in the 15th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Univerbation of jest + li. Compare Old Czech jestli. First attested in the 15th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "conjunction" }, "expansion": "jestli", "name": "head" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Masovia Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1927 [c. 1455], Kazimierz Dobrowolski, editor, Przyczynki do dziejów średniowiecznej kultury polskiej z rękopisu szczyrzyckiego, Szczyrzyc, page 324:", "text": "Mnye wthoremu *dzeye luthy. Geszlisz nag, przyodzey[ey] [bo]thy", "type": "quote" }, { "ref": "1901 [1463-1465], Jan Rozwadowski, editor, De morte prologus [Rozmowa mistrza Polikarpa ze śmiercią], Mierzeniec, Płock, line 81:", "text": "Wstan, mystrzv, othpovyecz, gyesthly vmyesz, za po polskv nye *roszvnyesz", "type": "quote" }, { "ref": "1895 [Fifteenth century], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich. Kodeks Działyńskich I, Lesser Poland, page 23:", "text": "Gestly we sswadze Pyotr Iana vranyl, tedi Ianowo swiadeczstwo ma bycz przypvsczono", "type": "quote" }, { "ref": "1928 [End of the fifteenth century], Jan Janów, editor, Zespół ewangelijny Biblioteki Ordynacji Zamoyskich nr 1116, Warsaw, page 300:", "text": "Yeszlysz szyn boszy (si filius dei es Mat 4, 3), rzekny, yszeby kamyenye tho chlebem szyą stalo", "type": "quote" } ], "glosses": [ "introduces a conditional; if" ], "links": [ [ "if", "if" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland, Masovia) introduces a conditional; if" ] }, { "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1874-1891 [End of the fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXV, Zator, Lesser Poland Voivodeship, page 145:", "text": "Nye wybyeray yvnochv ywnochy z czwdnyma oczyma, alye szlwchay, yestly dobra yesth, czychyma wchoma", "type": "quote" } ], "glosses": [ "introduces a subordinate content clause; whether" ], "links": [ [ "whether", "whether" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) introduces a subordinate content clause; whether" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/jɛstlʲi/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/jɛstlʲi/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "synonyms": [ { "word": "jesli" } ], "word": "jestli" }
Download raw JSONL data for jestli meaning in Old Polish (4.4kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Lesser Poland, Masovia", "path": [ "jestli" ], "section": "Old Polish", "subsection": "conjunction", "title": "jestli", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Lesser Poland, Masovia", "path": [ "jestli" ], "section": "Old Polish", "subsection": "conjunction", "title": "jestli", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.