See dzisiejszy in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "dzisiejszy" }, "expansion": "Polish: dzisiejszy", "name": "desc" } ], "text": "Polish: dzisiejszy" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "dzisiejszy" }, "expansion": "Silesian: dzisiejszy", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: dzisiejszy" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "dziś", "3": "-ejszy" }, "expansion": "dziś + -ejszy", "name": "af" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "the 15th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "First attested in the 15th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "From dziś + -ejszy. First attested in the 15th century.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "dzisiejszy", "name": "zlw-opl-adj" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish terms suffixed with -ejszy", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "68 1 1 26 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "63 1 1 33 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "do dzisiejszych miast" }, { "word": "królik dzisiejszy" } ], "examples": [ { "english": "til today", "text": "do dzisiejszego dnia", "type": "example" }, { "english": "to this time", "text": "do dzisiejszego czasu", "type": "example" }, { "english": "to this hour", "text": "do dzisiejszej godziny", "type": "example" }, { "english": "til this day", "text": "od dzisiejszego dnia", "type": "example" }, { "english": "from this time", "text": "od dzisiejszego czasu", "type": "example" }, { "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 14a:", "text": "Oczecz swøthy... tenczy tho nasz dzysza naucza, abichom szø dzyszegszego dna vøcze veszelyly", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 32, 4:", "text": "Bil gesm w goszczynye aze do dzyszeyszego dnya (fui usque in praesentem diem)", "type": "quote" }, { "ref": "1875 [End of the 15th century], Stanisław Motty, editor, Książeczka do nabożeństwa Jadwigi księżniczki polskiej, Modlitewnik Nawojki, page 87:", "text": "Thy mnye chovasch y zywysch az do thego czaszv dzyszyeyschego", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 31, 48:", "text": "Stolecz ten to bødze szwyadek myedzy *mno a myedzy tobø od dzyszeyszego dnya (tumulus iste erit testis inter me et te hodie)", "type": "quote" }, { "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 86:", "text": "Acz kthori czlowyek dzyedzyną swą w pyenyandzach drvgemu... zastawyl, ot czassu dzysyeyschego (a tempore constitutionis hodiernae) tha zastawa... bandzye trwala", "type": "quote" } ], "glosses": [ "today, today's (of or relating to the current day)" ], "id": "en-dzisiejszy-zlw-opl-adj-iaRyJxTJ", "links": [ [ "today", "today" ], [ "today's", "today's" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(relational, attested in Lesser Poland, Masovia) today, today's (of or relating to the current day)" ], "related": [ { "word": "dzisi" }, { "word": "dzińsia" } ], "synonyms": [ { "word": "dzisi" } ], "tags": [ "relational" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/d͡ʑiɕɛjʃʲɨ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/d͡ʑiɕɛjʃʲɨ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "dzisiejszy" }
{ "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "do dzisiejszych miast" }, { "word": "królik dzisiejszy" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "dzisiejszy" }, "expansion": "Polish: dzisiejszy", "name": "desc" } ], "text": "Polish: dzisiejszy" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "dzisiejszy" }, "expansion": "Silesian: dzisiejszy", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: dzisiejszy" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "dziś", "3": "-ejszy" }, "expansion": "dziś + -ejszy", "name": "af" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "the 15th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "First attested in the 15th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "From dziś + -ejszy. First attested in the 15th century.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "dzisiejszy", "name": "zlw-opl-adj" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "adj", "related": [ { "word": "dzisi" }, { "word": "dzińsia" } ], "senses": [ { "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Masovia Old Polish", "Old Polish adjectives", "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish lemmas", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish relational adjectives", "Old Polish terms suffixed with -ejszy", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Old Polish terms with collocations", "Old Polish terms with quotations", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "til today", "text": "do dzisiejszego dnia", "type": "example" }, { "english": "to this time", "text": "do dzisiejszego czasu", "type": "example" }, { "english": "to this hour", "text": "do dzisiejszej godziny", "type": "example" }, { "english": "til this day", "text": "od dzisiejszego dnia", "type": "example" }, { "english": "from this time", "text": "od dzisiejszego czasu", "type": "example" }, { "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 14a:", "text": "Oczecz swøthy... tenczy tho nasz dzysza naucza, abichom szø dzyszegszego dna vøcze veszelyly", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 32, 4:", "text": "Bil gesm w goszczynye aze do dzyszeyszego dnya (fui usque in praesentem diem)", "type": "quote" }, { "ref": "1875 [End of the 15th century], Stanisław Motty, editor, Książeczka do nabożeństwa Jadwigi księżniczki polskiej, Modlitewnik Nawojki, page 87:", "text": "Thy mnye chovasch y zywysch az do thego czaszv dzyszyeyschego", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 31, 48:", "text": "Stolecz ten to bødze szwyadek myedzy *mno a myedzy tobø od dzyszeyszego dnya (tumulus iste erit testis inter me et te hodie)", "type": "quote" }, { "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 86:", "text": "Acz kthori czlowyek dzyedzyną swą w pyenyandzach drvgemu... zastawyl, ot czassu dzysyeyschego (a tempore constitutionis hodiernae) tha zastawa... bandzye trwala", "type": "quote" } ], "glosses": [ "today, today's (of or relating to the current day)" ], "links": [ [ "today", "today" ], [ "today's", "today's" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(relational, attested in Lesser Poland, Masovia) today, today's (of or relating to the current day)" ], "synonyms": [ { "word": "dzisi" } ], "tags": [ "relational" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/d͡ʑiɕɛjʃʲɨ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/d͡ʑiɕɛjʃʲɨ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "dzisiejszy" }
Download raw JSONL data for dzisiejszy meaning in Old Polish (3.7kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: relational, attested in Lesser Poland, Masovia", "path": [ "dzisiejszy" ], "section": "Old Polish", "subsection": "adjective", "title": "dzisiejszy", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: relational, attested in Lesser Poland, Masovia", "path": [ "dzisiejszy" ], "section": "Old Polish", "subsection": "adjective", "title": "dzisiejszy", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.