See czekać in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "czekający" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "czekanie" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "oczekawanie" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "oczekawliwość" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "perfective" ], "word": "doczekać" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "imperfective" ], "word": "oczekawać" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "imperfective" ], "word": "oczekować" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "perfective" ], "word": "poczekać" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "czekać" }, "expansion": "Polish: czekać", "name": "desc" } ], "text": "Polish: czekać" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "czekać" }, "expansion": "Silesian: czekać", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: czekać" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*čekati", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *čekati", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*čekati" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *čekati", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "beginning of the 14th century" }, "expansion": "the beginning of the 14th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "beginning of the 14th century" }, "expansion": "First attested in the beginning of the 14th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *čekati. First attested in the beginning of the 14th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "impf" }, "expansion": "czekać impf", "name": "zlw-opl-verb" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "długoczekanie" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "oczekanie" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "oczekowanie" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1885-2024 [c. 1428], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume I, Międzyrzecz, Warsaw, page 489:", "text": "Czekayanczy prestolans", "type": "quote" }, { "ref": "1861 [1428–1430], Pismo poświęcone naukom, sztukom i przemysłowi, volume III, Biblioteka Warszawska, page 18:", "text": "Jacoszmy przi tem byly y na weczu szedzely, y do sloncza (rp. sluncza) zachoda czekaly, kyedy xancz oppath (Kopythka ku prawu wolacz kazal)", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1301-1350, Kazania świętokrzyskie, Miechów, page cv 41:", "text": "Taco tich crolew... chacal, ize za trinadesce dny ot narodena gih", "type": "quote" }, { "ref": "1874-1891 [End of the 15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume I, page XLVII:", "text": "Czeka lenywy pomoczy od boga (expectat piger sibi subveniri a deo), kt[o]hory przycazal na thym swyeczye czucz o sobye", "type": "quote" }, { "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 734:", "text": "Jako dziewica błogosławiona jakoby *schechla, czekając słyszeć, co sie już było przygodziło", "type": "quote" }, { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 103, 28:", "text": "Wszytko ot czyebye czaka, by dal gym karmø w czas (omnia a te exspectant, ut des illis escam in tempore)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to wait" ], "id": "en-czekać-zlw-opl-verb-g4ppckIk", "info_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "gen<what/whom> + :od(gen)<from whom> + inf<to do what>" }, "expansion": "[with genitive ‘what/whom’ and od (+ genitive) ‘from whom’ and infinitive ‘to do what’]", "extra_data": { "words": [ "genitive", "‘what/whom’", "and", "od", "(+", "genitive)", "‘from", "whom’", "and", "infinitive", "‘to", "do", "what’" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "wait", "wait" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland; Lesser Poland; attested in Greater Poland; Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland, Masovia, Lesser Poland) to wait [with genitive ‘what/whom’ and od (+ genitive) ‘from whom’ and infinitive ‘to do what’]" ], "tags": [ "imperfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "28 49 23", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 77, 25:", "text": "I kusili sø boga w serczoch swogich... i zle molwili sø o bodze... Przeto vsliszal bog y czakal (distulit)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to delay, to put off" ], "id": "en-czekać-zlw-opl-verb-TKOmLgBe", "links": [ [ "delay", "delay" ], [ "put off", "put off" ] ], "tags": [ "imperfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish terms with uncertain meaning", "parents": [ "Terms with uncertain meaning", "Terms by usage" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski, Greater Poland, page 95 arg:", "text": "Ten ps[alm] powyada, yze Xpus od drewna w narodoch krolyuyøcz, opyøcz yest czakayøczy przyszczym", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain." ], "id": "en-czekać-zlw-opl-verb-xvbE2kAR", "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) The meaning of this term is uncertain." ], "tags": [ "imperfective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃʲɛkat͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/t͡ʃʲɛkat͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "czakać" } ], "word": "czekać" }
{ "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish imperfective verbs", "Old Polish lemmas", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Old Polish verbs", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "czekający" }, { "word": "czekanie" }, { "word": "oczekawanie" }, { "word": "oczekawliwość" }, { "tags": [ "perfective" ], "word": "doczekać" }, { "tags": [ "imperfective" ], "word": "oczekawać" }, { "tags": [ "imperfective" ], "word": "oczekować" }, { "tags": [ "perfective" ], "word": "poczekać" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "czekać" }, "expansion": "Polish: czekać", "name": "desc" } ], "text": "Polish: czekać" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "czekać" }, "expansion": "Silesian: czekać", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: czekać" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*čekati", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *čekati", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*čekati" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *čekati", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "beginning of the 14th century" }, "expansion": "the beginning of the 14th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "beginning of the 14th century" }, "expansion": "First attested in the beginning of the 14th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *čekati. First attested in the beginning of the 14th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "impf" }, "expansion": "czekać impf", "name": "zlw-opl-verb" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "verb", "related": [ { "word": "długoczekanie" }, { "word": "oczekanie" }, { "word": "oczekowanie" } ], "senses": [ { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Lesser Poland Old Polish", "Masovia Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1885-2024 [c. 1428], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume I, Międzyrzecz, Warsaw, page 489:", "text": "Czekayanczy prestolans", "type": "quote" }, { "ref": "1861 [1428–1430], Pismo poświęcone naukom, sztukom i przemysłowi, volume III, Biblioteka Warszawska, page 18:", "text": "Jacoszmy przi tem byly y na weczu szedzely, y do sloncza (rp. sluncza) zachoda czekaly, kyedy xancz oppath (Kopythka ku prawu wolacz kazal)", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1301-1350, Kazania świętokrzyskie, Miechów, page cv 41:", "text": "Taco tich crolew... chacal, ize za trinadesce dny ot narodena gih", "type": "quote" }, { "ref": "1874-1891 [End of the 15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume I, page XLVII:", "text": "Czeka lenywy pomoczy od boga (expectat piger sibi subveniri a deo), kt[o]hory przycazal na thym swyeczye czucz o sobye", "type": "quote" }, { "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 734:", "text": "Jako dziewica błogosławiona jakoby *schechla, czekając słyszeć, co sie już było przygodziło", "type": "quote" }, { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 103, 28:", "text": "Wszytko ot czyebye czaka, by dal gym karmø w czas (omnia a te exspectant, ut des illis escam in tempore)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to wait" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "gen<what/whom> + :od(gen)<from whom> + inf<to do what>" }, "expansion": "[with genitive ‘what/whom’ and od (+ genitive) ‘from whom’ and infinitive ‘to do what’]", "extra_data": { "words": [ "genitive", "‘what/whom’", "and", "od", "(+", "genitive)", "‘from", "whom’", "and", "infinitive", "‘to", "do", "what’" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "wait", "wait" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland; Lesser Poland; attested in Greater Poland; Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland, Masovia, Lesser Poland) to wait [with genitive ‘what/whom’ and od (+ genitive) ‘from whom’ and infinitive ‘to do what’]" ], "tags": [ "imperfective" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 77, 25:", "text": "I kusili sø boga w serczoch swogich... i zle molwili sø o bodze... Przeto vsliszal bog y czakal (distulit)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to delay, to put off" ], "links": [ [ "delay", "delay" ], [ "put off", "put off" ] ], "tags": [ "imperfective" ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "Old Polish terms with uncertain meaning" ], "examples": [ { "ref": "1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski, Greater Poland, page 95 arg:", "text": "Ten ps[alm] powyada, yze Xpus od drewna w narodoch krolyuyøcz, opyøcz yest czakayøczy przyszczym", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain." ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) The meaning of this term is uncertain." ], "tags": [ "imperfective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃʲɛkat͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/t͡ʃʲɛkat͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "synonyms": [ { "word": "czakać" } ], "word": "czekać" }
Download raw JSONL data for czekać meaning in Old Polish (6.4kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Greater Poland, Masovia, Lesser Poland", "path": [ "czekać" ], "section": "Old Polish", "subsection": "verb", "title": "czekać", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Greater Poland, Masovia, Lesser Poland", "path": [ "czekać" ], "section": "Old Polish", "subsection": "verb", "title": "czekać", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.