See czasza in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "czaszka" }, { "_dis1": "0 0", "word": "czaszuła" }, { "_dis1": "0 0", "word": "podczasze" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "czasza" }, "expansion": "Polish: czasza", "name": "desc" } ], "text": "Polish: czasza" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*čaša", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *čaša", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*čaša" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *čaša", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "1287" }, "expansion": "1287", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1287" }, "expansion": "First attested in 1287", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *čaša. First attested in 1287.", "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "czasza f", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Num”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 4, 7:", "text": "A stol takesz obietny owinø modrim plasczem a wlozyø s nim kadzidlniczø, tarlkø a *czasøø* (ponent... thuribula et mortariola, cyathos et crateras)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "chalice, cup" ], "id": "en-czasza-zlw-opl-noun-EEtshlRS", "links": [ [ "chalice", "chalice" ], [ "cup", "cup" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Diplomatic Code of Greater Poland", "ref": "1877-1999 [1287], Franciszek Piekosiński, Antoni Gąsiorowski, Henryk Kowalewicz, Ryszard Walczak, Tomasz Jasiński, Izabela Skierska, editors, Kodeks dyplomatyczny Wielkopolski. Codex diplomaticus Maioris Poloniae [Diplomatic Code of Greater Poland], volume I, Greater Poland, page 544:", "text": "A solucione mellis quod dicitur *csafa* vulgariter, latine vero cifus (Matr III Suppl nr 8: czassa vulgariter, latine *cisus)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "tribute of honey" ], "id": "en-czasza-zlw-opl-noun-ZK-DeVaF", "links": [ [ "tribute", "tribute" ], [ "honey", "honey" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) tribute of honey" ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃʲaʃʲa/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/t͡ʃʲaʃʲa/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "czasza" }
{ "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish feminine nouns", "Old Polish lemmas", "Old Polish nouns", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "pl:Containers" ], "derived": [ { "word": "czaszka" }, { "word": "czaszuła" }, { "word": "podczasze" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "czasza" }, "expansion": "Polish: czasza", "name": "desc" } ], "text": "Polish: czasza" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*čaša", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *čaša", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*čaša" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *čaša", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "1287" }, "expansion": "1287", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1287" }, "expansion": "First attested in 1287", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *čaša. First attested in 1287.", "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "czasza f", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Num”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 4, 7:", "text": "A stol takesz obietny owinø modrim plasczem a wlozyø s nim kadzidlniczø, tarlkø a *czasøø* (ponent... thuribula et mortariola, cyathos et crateras)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "chalice, cup" ], "links": [ [ "chalice", "chalice" ], [ "cup", "cup" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Diplomatic Code of Greater Poland", "ref": "1877-1999 [1287], Franciszek Piekosiński, Antoni Gąsiorowski, Henryk Kowalewicz, Ryszard Walczak, Tomasz Jasiński, Izabela Skierska, editors, Kodeks dyplomatyczny Wielkopolski. Codex diplomaticus Maioris Poloniae [Diplomatic Code of Greater Poland], volume I, Greater Poland, page 544:", "text": "A solucione mellis quod dicitur *csafa* vulgariter, latine vero cifus (Matr III Suppl nr 8: czassa vulgariter, latine *cisus)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "tribute of honey" ], "links": [ [ "tribute", "tribute" ], [ "honey", "honey" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) tribute of honey" ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃʲaʃʲa/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/t͡ʃʲaʃʲa/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "czasza" }
Download raw JSONL data for czasza meaning in Old Polish (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.