"źródło" meaning in Old Polish

See źródło in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ʑrɔːdɫɔ/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /ʑrodɫɔ/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: Inherited from Proto-Slavic *žērdlò. By surface analysis, żreć + -dło. First attested in 1390. Etymology templates: {{dercat|zlw-opl|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=2}}, {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|zlw-opl|sla-pro|*žērdlò|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Proto-Slavic *žērdlò, {{inh+|zlw-opl|sla-pro|*žērdlò}} Inherited from Proto-Slavic *žērdlò, {{surf|zlw-opl|żreć|-dło}} By surface analysis, żreć + -dło, {{etydate/the|1390}} 1390, {{etydate|1390}} First attested in 1390 Head templates: {{zlw-opl-noun|n}} źródło n
  1. (attested in Greater Poland) spring (natural water source) Tags: neuter
    Sense id: en-źródło-zlw-opl-noun-YB6UWHp~ Categories (other): Greater Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
  2. (figuratively) spring (source of anything) Tags: figuratively, neuter
    Sense id: en-źródło-zlw-opl-noun-5QuzPDQ0 Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
  3. subcutaneous water reservoir, water vein; aquifer Tags: neuter
    Sense id: en-źródło-zlw-opl-noun-wrHAwo2h Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
  4. (biblical, attested in Greater Poland) gates (gates and locks that supposedly stop the heavenly waters from falling to the Earth) Tags: neuter
    Sense id: en-źródło-zlw-opl-noun-0Gcfowf2 Categories (other): Greater Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms suffixed with -dło, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 15 15 18 52 Disambiguation of Old Polish terms suffixed with -dło: 10 10 15 65 Disambiguation of Pages with 2 entries: 7 8 8 36 5 19 11 6 Disambiguation of Pages with entries: 5 6 6 45 3 22 8 4 Topics: biblical, lifestyle, religion
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: jrzódło, rziódło, źrzódło, źrzudło

Alternative forms

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "źródło"
          },
          "expansion": "Polish: źródło",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: źródło"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "zdrzōdło"
          },
          "expansion": "Silesian: zdrzōdło",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: zdrzōdło"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "ine-bsl-pro",
        "3": "ine-pro",
        "inh": "2"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*žērdlò",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *žērdlò",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*žērdlò"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *žērdlò",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "żreć",
        "3": "-dło"
      },
      "expansion": "By surface analysis, żreć + -dło",
      "name": "surf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1390"
      },
      "expansion": "1390",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1390"
      },
      "expansion": "First attested in 1390",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *žērdlò. By surface analysis, żreć + -dło. First attested in 1390.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "n"
      },
      "expansion": "źródło n",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 83:",
          "text": "Tako nathychmyast vyrzvczylo szye zrzyvdlo (erupit fons aquarum) vyelykye y napyly szye",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1981-2001 [c. 1500], Elżbieta Belcarzowa, editor, Glosy polskie w łacińskich kazaniach średniowiecznych, volume I, Trzemeszno, page 80:",
          "text": "Cepit extragere sanguinem, qui fluebat de corpore suo sanctissimo tamquam de fonte, yrzodla, purissimo",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “II Par”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), section 32,3:",
          "text": "Wzøw radø z swimy ksyøszøti..., abi zaczwyrdzily wszitki zrzodla studnycz (capita fontium), ktore bili przed myastem",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "spring (natural water source)"
      ],
      "id": "en-źródło-zlw-opl-noun-YB6UWHp~",
      "links": [
        [
          "spring",
          "spring"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) spring (natural water source)"
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1884 [1476], Ignacy Polkowski, editor, Katalog rękopisów kapitulnych katedry krakowskiej. Cz. 1, Kodexa rękopiśmienne 1-228, volume III, page 108:",
          "text": "Qui (sc. Iesus) est fons, zrodlo, ortorum, puteus aquarum viuencium, hodie enim clamat: Sicio!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "spring (source of anything)"
      ],
      "id": "en-źródło-zlw-opl-noun-5QuzPDQ0",
      "links": [
        [
          "spring",
          "spring"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) spring (source of anything)"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [End of the 15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXV, page 176:",
          "text": "Mons enim Libani, ut ait Ieronimus, est... abundans in venis vlg. we rzodlach, aquarum intrinsecus",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "subcutaneous water reservoir, water vein; aquifer"
      ],
      "id": "en-źródło-zlw-opl-noun-wrHAwo2h",
      "links": [
        [
          "subcutaneous",
          "subcutaneous"
        ],
        [
          "water",
          "water"
        ],
        [
          "reservoir",
          "reservoir"
        ],
        [
          "vein",
          "vein"
        ],
        [
          "aquifer",
          "aquifer"
        ]
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "15 15 18 52",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 10 15 65",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms suffixed with -dło",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 8 8 36 5 19 11 6",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 6 6 45 3 22 8 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski, Greater Poland, pages 41, 9:",
          "text": "Glębokoszcz glębokoszczy wzywa w gloszye zrzodl twoych (in voce cataractarum tuarum)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gates (gates and locks that supposedly stop the heavenly waters from falling to the Earth)"
      ],
      "id": "en-źródło-zlw-opl-noun-0Gcfowf2",
      "links": [
        [
          "biblical",
          "Bible"
        ],
        [
          "gate",
          "gate"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(biblical, attested in Greater Poland) gates (gates and locks that supposedly stop the heavenly waters from falling to the Earth)"
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "topics": [
        "biblical",
        "lifestyle",
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʑrɔːdɫɔ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/ʑrodɫɔ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "jrzódło"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "rziódło"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "źrzódło"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "źrzudło"
    }
  ],
  "word": "źródło"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish neuter nouns",
    "Old Polish nouns",
    "Old Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic",
    "Old Polish terms derived from Proto-Indo-European",
    "Old Polish terms derived from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic",
    "Old Polish terms inherited from Proto-Indo-European",
    "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms suffixed with -dło",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "pl:Landforms",
    "pl:Water",
    "zlw-opl:Landforms",
    "zlw-opl:Water"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "źródło"
          },
          "expansion": "Polish: źródło",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: źródło"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "zdrzōdło"
          },
          "expansion": "Silesian: zdrzōdło",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: zdrzōdło"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "ine-bsl-pro",
        "3": "ine-pro",
        "inh": "2"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*žērdlò",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *žērdlò",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*žērdlò"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *žērdlò",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "żreć",
        "3": "-dło"
      },
      "expansion": "By surface analysis, żreć + -dło",
      "name": "surf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1390"
      },
      "expansion": "1390",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1390"
      },
      "expansion": "First attested in 1390",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *žērdlò. By surface analysis, żreć + -dło. First attested in 1390.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "n"
      },
      "expansion": "źródło n",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 83:",
          "text": "Tako nathychmyast vyrzvczylo szye zrzyvdlo (erupit fons aquarum) vyelykye y napyly szye",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1981-2001 [c. 1500], Elżbieta Belcarzowa, editor, Glosy polskie w łacińskich kazaniach średniowiecznych, volume I, Trzemeszno, page 80:",
          "text": "Cepit extragere sanguinem, qui fluebat de corpore suo sanctissimo tamquam de fonte, yrzodla, purissimo",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “II Par”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), section 32,3:",
          "text": "Wzøw radø z swimy ksyøszøti..., abi zaczwyrdzily wszitki zrzodla studnycz (capita fontium), ktore bili przed myastem",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "spring (natural water source)"
      ],
      "links": [
        [
          "spring",
          "spring"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) spring (natural water source)"
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1884 [1476], Ignacy Polkowski, editor, Katalog rękopisów kapitulnych katedry krakowskiej. Cz. 1, Kodexa rękopiśmienne 1-228, volume III, page 108:",
          "text": "Qui (sc. Iesus) est fons, zrodlo, ortorum, puteus aquarum viuencium, hodie enim clamat: Sicio!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "spring (source of anything)"
      ],
      "links": [
        [
          "spring",
          "spring"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) spring (source of anything)"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [End of the 15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXV, page 176:",
          "text": "Mons enim Libani, ut ait Ieronimus, est... abundans in venis vlg. we rzodlach, aquarum intrinsecus",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "subcutaneous water reservoir, water vein; aquifer"
      ],
      "links": [
        [
          "subcutaneous",
          "subcutaneous"
        ],
        [
          "water",
          "water"
        ],
        [
          "reservoir",
          "reservoir"
        ],
        [
          "vein",
          "vein"
        ],
        [
          "aquifer",
          "aquifer"
        ]
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "zlw-opl:Bible"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski, Greater Poland, pages 41, 9:",
          "text": "Glębokoszcz glębokoszczy wzywa w gloszye zrzodl twoych (in voce cataractarum tuarum)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gates (gates and locks that supposedly stop the heavenly waters from falling to the Earth)"
      ],
      "links": [
        [
          "biblical",
          "Bible"
        ],
        [
          "gate",
          "gate"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(biblical, attested in Greater Poland) gates (gates and locks that supposedly stop the heavenly waters from falling to the Earth)"
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "topics": [
        "biblical",
        "lifestyle",
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʑrɔːdɫɔ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/ʑrodɫɔ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "jrzódło"
    },
    {
      "word": "rziódło"
    },
    {
      "word": "źrzódło"
    },
    {
      "word": "źrzudło"
    }
  ],
  "word": "źródło"
}

Download raw JSONL data for źródło meaning in Old Polish (5.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.