"śpiech" meaning in Old Polish

See śpiech in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ɕpjɛ(ː)x/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /ɕpjɛx/ (note: 15ᵗʰ CE), /ɕpjex/ (note: 15ᵗʰ CE) Forms: śpiech m animacy unattested [canonical]
Etymology: Inherited from Proto-Slavic *spěxъ. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|zlw-opl|sla-pro|*spěxъ|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Proto-Slavic *spěxъ, {{inh+|zlw-opl|sla-pro|*spěxъ}} Inherited from Proto-Slavic *spěxъ Head templates: {{zlw-opl-noun|m-an!}} śpiech m animacy unattested
  1. (attested in Greater Poland) negotiation, business; actions
    Sense id: en-śpiech-zlw-opl-noun-AuNX45Zx Categories (other): Greater Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Pages with 1 entry Disambiguation of Pages with 1 entry: 55 45
  2. Mistranslation of Latin.
    Sense id: en-śpiech-zlw-opl-noun-QpKxoDhf Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 41 59 Disambiguation of Pages with 1 entry: 55 45 Disambiguation of Pages with entries: 36 64
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*spěxъ",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *spěxъ",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*spěxъ"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *spěxъ",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *spěxъ.",
  "forms": [
    {
      "form": "śpiech m animacy unattested",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-an!"
      },
      "expansion": "śpiech m animacy unattested",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1908 [c. 1500], Bolesław Erzepki, editor, Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, Lubiń, page 99:",
          "text": "Negocium est actus alicuius rei kvpya vel spyech",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "negotiation, business; actions"
      ],
      "id": "en-śpiech-zlw-opl-noun-AuNX45Zx",
      "links": [
        [
          "negotiation",
          "negotiation"
        ],
        [
          "business",
          "business"
        ],
        [
          "action",
          "action"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) negotiation, business; actions"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "41 59",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "36 64",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Old Polish-Latin Dictionaries and wordlists",
          "ref": "1977-1980 [1471], Wanda Żurowska-Górecka, Vladimír Kyas, editors, Mamotrekty staropolskie [Old Polish-Latin Dictionaries and wordlists], page 189:",
          "text": "Frequencia tatitum bez przestanya conam spyechy",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mistranslation of Latin."
      ],
      "id": "en-śpiech-zlw-opl-noun-QpKxoDhf"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɕpjɛ(ː)x/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/ɕpjɛx/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/ɕpjex/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "śpiech"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish masculine nouns",
    "Old Polish nouns",
    "Old Polish terms derived from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*spěxъ",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *spěxъ",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*spěxъ"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *spěxъ",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *spěxъ.",
  "forms": [
    {
      "form": "śpiech m animacy unattested",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-an!"
      },
      "expansion": "śpiech m animacy unattested",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1908 [c. 1500], Bolesław Erzepki, editor, Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, Lubiń, page 99:",
          "text": "Negocium est actus alicuius rei kvpya vel spyech",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "negotiation, business; actions"
      ],
      "links": [
        [
          "negotiation",
          "negotiation"
        ],
        [
          "business",
          "business"
        ],
        [
          "action",
          "action"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) negotiation, business; actions"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Old Polish-Latin Dictionaries and wordlists",
          "ref": "1977-1980 [1471], Wanda Żurowska-Górecka, Vladimír Kyas, editors, Mamotrekty staropolskie [Old Polish-Latin Dictionaries and wordlists], page 189:",
          "text": "Frequencia tatitum bez przestanya conam spyechy",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mistranslation of Latin."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɕpjɛ(ː)x/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/ɕpjɛx/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/ɕpjex/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "śpiech"
}

Download raw JSONL data for śpiech meaning in Old Polish (2.4kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1147",
  "msg": "suspicious related form tags ['canonical']: 'śpiech m animacy unattested' in 'śpiech m animacy unattested'",
  "path": [
    "śpiech"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "noun",
  "title": "śpiech",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.