"言靈の幸ふ國" meaning in Old Japanese

See 言靈の幸ふ國 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: ko₂to₂dama no₂ saki₁papu kuni [romanization], ことだまのさきはふくに [hiragana]
Etymology: From a poem in the Man'yōshū (c. 759 CE), attributed to Yamanoue no Okura: : 神代欲理云傳久良久虛見通倭國者皇神能伊都久志吉國言靈能佐吉播布國等加多利継伊比都賀比計理... kami₂yo₂kamuyo₂ yo₁ri ipi₁tutekuraku so₁ra mi₁tu Yamato₂-no₂-kuni pa sume₂kami₂ no₂ itukusiki₁ kuni ko₂to₂dama no₂ saki₁papu kuni to₂ kataritugi₁ ipi₁tugapi₁ke₁ri... Since the age of the gods, this has been passed down ever since: “Sky-spreading Yamato is the god's majestic country, the country blessed with kotodama.” Etymology templates: {{C.E.|nodots=1}} CE, {{CE}} CE, {{circa2|759 <small class='ce-date'>CE</small>|short=1}} c. 759 CE, {{ux|ojp|神代欲理云傳久良久虛見通倭國者皇神能伊都久志吉國言靈能佐吉播布國等加多利継伊比都賀比計理...|Since the age of the gods, this has been passed down ever since: “Sky-spreading Yamato is the god's majestic country, the country blessed with kotodama.”|tr=<span style="float:left;">kami₂yo₂kamuyo₂</span> yo₁ri ipi₁tutekuraku so₁ra mi₁tu Yamato₂-no₂-kuni pa sume₂kami₂ no₂ itukusiki₁ kuni ko₂to₂dama no₂ saki₁papu kuni to₂ kataritugi₁ ipi₁tugapi₁ke₁ri...}} 神代欲理云傳久良久虛見通倭國者皇神能伊都久志吉國言靈能佐吉播布國等加多利継伊比都賀比計理... kami₂yo₂kamuyo₂ yo₁ri ipi₁tutekuraku so₁ra mi₁tu Yamato₂-no₂-kuni pa sume₂kami₂ no₂ itukusiki₁ kuni ko₂to₂dama no₂ saki₁papu kuni to₂ kataritugi₁ ipi₁tugapi₁ke₁ri... Since the age of the gods, this has been passed down ever since: “Sky-spreading Yamato is the god's majestic country, the country blessed with kotodama.” Head templates: {{head|ojp|noun|kana|ことだまのさきはふくに|head=言靈の幸ふ國|tr=ko₂to₂dama no₂ saki₁papu kuni}} 言靈の幸ふ國 (ko₂to₂dama no₂ saki₁papu kuni) (kana ことだまのさきはふくに)
  1. an epithet for ancient Japan Wikipedia link: Man'yōshū, Yamanoue no Okura
    Sense id: en-言靈の幸ふ國-ojp-noun-ZT9p92zC Categories (other): Old Japanese entries with incorrect language header

Download JSON data for 言靈の幸ふ國 meaning in Old Japanese (3.2kB)

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ja",
            "2": "言霊の幸う国",
            "tr": "kotodama no sakiwau kuni"
          },
          "expansion": "Japanese: 言霊の幸う国 (kotodama no sakiwau kuni)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Japanese: 言霊の幸う国 (kotodama no sakiwau kuni)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "nodots": "1"
      },
      "expansion": "CE",
      "name": "C.E."
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "CE",
      "name": "CE"
    },
    {
      "args": {
        "1": "759 <small class='ce-date'>CE</small>",
        "short": "1"
      },
      "expansion": "c. 759 CE",
      "name": "circa2"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ojp",
        "2": "神代欲理云傳久良久虛見通倭國者皇神能伊都久志吉國言靈能佐吉播布國等加多利継伊比都賀比計理...",
        "3": "Since the age of the gods, this has been passed down ever since: “Sky-spreading Yamato is the god's majestic country, the country blessed with kotodama.”",
        "tr": "<span style=\"float:left;\">kami₂yo₂kamuyo₂</span> yo₁ri ipi₁tutekuraku so₁ra mi₁tu Yamato₂-no₂-kuni pa sume₂kami₂ no₂ itukusiki₁ kuni ko₂to₂dama no₂ saki₁papu kuni to₂ kataritugi₁ ipi₁tugapi₁ke₁ri..."
      },
      "expansion": "神代欲理云傳久良久虛見通倭國者皇神能伊都久志吉國言靈能佐吉播布國等加多利継伊比都賀比計理...\nkami₂yo₂kamuyo₂ yo₁ri ipi₁tutekuraku so₁ra mi₁tu Yamato₂-no₂-kuni pa sume₂kami₂ no₂ itukusiki₁ kuni ko₂to₂dama no₂ saki₁papu kuni to₂ kataritugi₁ ipi₁tugapi₁ke₁ri...\nSince the age of the gods, this has been passed down ever since: “Sky-spreading Yamato is the god's majestic country, the country blessed with kotodama.”",
      "name": "ux"
    }
  ],
  "etymology_text": "From a poem in the Man'yōshū (c. 759 CE), attributed to Yamanoue no Okura:\n:\n神代欲理云傳久良久虛見通倭國者皇神能伊都久志吉國言靈能佐吉播布國等加多利継伊比都賀比計理...\nkami₂yo₂kamuyo₂ yo₁ri ipi₁tutekuraku so₁ra mi₁tu Yamato₂-no₂-kuni pa sume₂kami₂ no₂ itukusiki₁ kuni ko₂to₂dama no₂ saki₁papu kuni to₂ kataritugi₁ ipi₁tugapi₁ke₁ri...\nSince the age of the gods, this has been passed down ever since: “Sky-spreading Yamato is the god's majestic country, the country blessed with kotodama.”",
  "forms": [
    {
      "form": "ko₂to₂dama no₂ saki₁papu kuni",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "ことだまのさきはふくに",
      "tags": [
        "hiragana"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ojp",
        "2": "noun",
        "3": "kana",
        "4": "ことだまのさきはふくに",
        "head": "言靈の幸ふ國",
        "tr": "ko₂to₂dama no₂ saki₁papu kuni"
      },
      "expansion": "言靈の幸ふ國 (ko₂to₂dama no₂ saki₁papu kuni) (kana ことだまのさきはふくに)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Japanese",
  "lang_code": "ojp",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an epithet for ancient Japan"
      ],
      "id": "en-言靈の幸ふ國-ojp-noun-ZT9p92zC",
      "links": [
        [
          "epithet",
          "epithet"
        ],
        [
          "ancient",
          "ancient"
        ],
        [
          "Japan",
          "Japan"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "Man'yōshū",
        "Yamanoue no Okura"
      ]
    }
  ],
  "word": "言靈の幸ふ國"
}
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ja",
            "2": "言霊の幸う国",
            "tr": "kotodama no sakiwau kuni"
          },
          "expansion": "Japanese: 言霊の幸う国 (kotodama no sakiwau kuni)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Japanese: 言霊の幸う国 (kotodama no sakiwau kuni)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "nodots": "1"
      },
      "expansion": "CE",
      "name": "C.E."
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "CE",
      "name": "CE"
    },
    {
      "args": {
        "1": "759 <small class='ce-date'>CE</small>",
        "short": "1"
      },
      "expansion": "c. 759 CE",
      "name": "circa2"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ojp",
        "2": "神代欲理云傳久良久虛見通倭國者皇神能伊都久志吉國言靈能佐吉播布國等加多利継伊比都賀比計理...",
        "3": "Since the age of the gods, this has been passed down ever since: “Sky-spreading Yamato is the god's majestic country, the country blessed with kotodama.”",
        "tr": "<span style=\"float:left;\">kami₂yo₂kamuyo₂</span> yo₁ri ipi₁tutekuraku so₁ra mi₁tu Yamato₂-no₂-kuni pa sume₂kami₂ no₂ itukusiki₁ kuni ko₂to₂dama no₂ saki₁papu kuni to₂ kataritugi₁ ipi₁tugapi₁ke₁ri..."
      },
      "expansion": "神代欲理云傳久良久虛見通倭國者皇神能伊都久志吉國言靈能佐吉播布國等加多利継伊比都賀比計理...\nkami₂yo₂kamuyo₂ yo₁ri ipi₁tutekuraku so₁ra mi₁tu Yamato₂-no₂-kuni pa sume₂kami₂ no₂ itukusiki₁ kuni ko₂to₂dama no₂ saki₁papu kuni to₂ kataritugi₁ ipi₁tugapi₁ke₁ri...\nSince the age of the gods, this has been passed down ever since: “Sky-spreading Yamato is the god's majestic country, the country blessed with kotodama.”",
      "name": "ux"
    }
  ],
  "etymology_text": "From a poem in the Man'yōshū (c. 759 CE), attributed to Yamanoue no Okura:\n:\n神代欲理云傳久良久虛見通倭國者皇神能伊都久志吉國言靈能佐吉播布國等加多利継伊比都賀比計理...\nkami₂yo₂kamuyo₂ yo₁ri ipi₁tutekuraku so₁ra mi₁tu Yamato₂-no₂-kuni pa sume₂kami₂ no₂ itukusiki₁ kuni ko₂to₂dama no₂ saki₁papu kuni to₂ kataritugi₁ ipi₁tugapi₁ke₁ri...\nSince the age of the gods, this has been passed down ever since: “Sky-spreading Yamato is the god's majestic country, the country blessed with kotodama.”",
  "forms": [
    {
      "form": "ko₂to₂dama no₂ saki₁papu kuni",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "ことだまのさきはふくに",
      "tags": [
        "hiragana"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ojp",
        "2": "noun",
        "3": "kana",
        "4": "ことだまのさきはふくに",
        "head": "言靈の幸ふ國",
        "tr": "ko₂to₂dama no₂ saki₁papu kuni"
      },
      "expansion": "言靈の幸ふ國 (ko₂to₂dama no₂ saki₁papu kuni) (kana ことだまのさきはふくに)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Japanese",
  "lang_code": "ojp",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Japanese entries with incorrect language header",
        "Old Japanese lemmas",
        "Old Japanese nouns"
      ],
      "glosses": [
        "an epithet for ancient Japan"
      ],
      "links": [
        [
          "epithet",
          "epithet"
        ],
        [
          "ancient",
          "ancient"
        ],
        [
          "Japan",
          "Japan"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "Man'yōshū",
        "Yamanoue no Okura"
      ]
    }
  ],
  "word": "言靈の幸ふ國"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-21 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (6c02f21 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.