See 大后 in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "大后", "tr": "ōkisaki → ōkisai" }, "expansion": "Japanese: 大后 (ōkisaki → ōkisai)", "name": "desc" } ], "text": "Japanese: 大后 (ōkisaki → ōkisai)" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ojp", "2": "大", "3": "后", "sort": "おほきさき", "t1": "great", "t2": "wife of male aristocrat", "tr1": "opo", "tr2": "ki₁saki₁" }, "expansion": "大 (opo-, “great”) + 后 (ki₁saki₁, “wife of male aristocrat”)", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From 大 (opo-, “great”) + 后 (ki₁saki₁, “wife of male aristocrat”).", "forms": [ { "form": "opoki₁saki₁", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "おほきさき", "tags": [ "hiragana" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ojp", "2": "noun", "3": "kana", "4": "おほきさき", "tr": "opoki₁saki₁" }, "expansion": "大后 (opoki₁saki₁) (kana おほきさき)", "name": "head" } ], "lang": "Old Japanese", "lang_code": "ojp", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Japanese terms prefixed with 大", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "english": "empress dowager", "roman": "opoki₁saki₁", "word": "太后" } ], "examples": [ { "english": "But when [he] sought a beautiful maiden worthy of being Empress...", "ref": "711–712, Kojiki, middle volume (Emperor Jimmu):", "text": "然更求_二爲_レ大₋后之美人_一時...", "type": "quote" } ], "glosses": [ "an empress (of ancient or early medieval Japan)" ], "id": "en-大后-ojp-noun-lR9eNocz", "links": [ [ "empress", "empress" ], [ "ancient", "ancient#English" ], [ "early", "early#English" ], [ "medieval", "medieval#English" ] ] } ], "word": "大后" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "大后", "tr": "kon'oroku" }, "expansion": "Japanese: 大后 (kon'oroku)", "name": "desc" } ], "text": "Japanese: 大后 (kon'oroku), in modern Japanese dictionaries" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ojp", "2": "pkc", "3": "-", "sort": "こんおろく" }, "expansion": "Baekje", "name": "der" }, { "args": { "1": "pkc", "2": "鞬", "3": "於陸", "nocat": "1", "t1": "big, great", "t2": "queen", "tr1": "*k(j)ə-n", "tr2": "*oLuk" }, "expansion": "鞬 (*k(j)ə-n, “big, great”) + 於陸 (*oLuk, “queen”)", "name": "com" } ], "etymology_text": "Likely derived from a Baekje compound; if so, possibly 鞬 (*k(j)ə-n, “big, great”) + 於陸 (*oLuk, “queen”).", "forms": [ { "form": "コンオルク", "tags": [ "katakana" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ojp", "2": "noun", "3": "kana", "4": "コンオルク", "tr": "ko(n')oroku" }, "expansion": "大后 (ko(n')oroku) (kana コンオルク)", "name": "head" } ], "lang": "Old Japanese", "lang_code": "ojp", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "The Baekje records read: Gaero was king in the winter year of the Wood Rabbit [475 CE]. An army from Köma (Goryeo) came, attacked the castle for seven days and seven nights; the king’s castle fell and was captured, finally Wirye was lost; the king, queen, and princes all fell into enemy hands.", "ref": "720, Nihon Shoki, Emperor Yūryaku (twentieth year of reign [c. 476 CE] in winter; Maeda-bon glosses):", "text": "百濟記云_下:蓋鹵王乙卯年冬。狛大軍來、攻_レ大₋城七日七夜、王城降陷、遂失_二尉禮國_一、王及大后、王子等、皆沒_二敵手_一_上。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a queen (of Baekje)" ], "id": "en-大后-ojp-noun-SeMGiX1k", "links": [ [ "queen", "queen" ], [ "Baekje", "Baekje#English" ] ] } ], "word": "大后" }
{ "categories": [ "Old Japanese entries with incorrect language header", "Old Japanese lemmas", "Old Japanese nouns", "Old Japanese terms derived from Baekje", "Old Japanese terms prefixed with 大", "Old Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "english": "empress dowager", "roman": "opoki₁saki₁", "word": "太后" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "大后", "tr": "ōkisaki → ōkisai" }, "expansion": "Japanese: 大后 (ōkisaki → ōkisai)", "name": "desc" } ], "text": "Japanese: 大后 (ōkisaki → ōkisai)" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ojp", "2": "大", "3": "后", "sort": "おほきさき", "t1": "great", "t2": "wife of male aristocrat", "tr1": "opo", "tr2": "ki₁saki₁" }, "expansion": "大 (opo-, “great”) + 后 (ki₁saki₁, “wife of male aristocrat”)", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From 大 (opo-, “great”) + 后 (ki₁saki₁, “wife of male aristocrat”).", "forms": [ { "form": "opoki₁saki₁", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "おほきさき", "tags": [ "hiragana" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ojp", "2": "noun", "3": "kana", "4": "おほきさき", "tr": "opoki₁saki₁" }, "expansion": "大后 (opoki₁saki₁) (kana おほきさき)", "name": "head" } ], "lang": "Old Japanese", "lang_code": "ojp", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Old Japanese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "But when [he] sought a beautiful maiden worthy of being Empress...", "ref": "711–712, Kojiki, middle volume (Emperor Jimmu):", "text": "然更求_二爲_レ大₋后之美人_一時...", "type": "quote" } ], "glosses": [ "an empress (of ancient or early medieval Japan)" ], "links": [ [ "empress", "empress" ], [ "ancient", "ancient#English" ], [ "early", "early#English" ], [ "medieval", "medieval#English" ] ] } ], "word": "大后" } { "categories": [ "Old Japanese entries with incorrect language header", "Old Japanese lemmas", "Old Japanese nouns", "Old Japanese terms derived from Baekje", "Old Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "大后", "tr": "kon'oroku" }, "expansion": "Japanese: 大后 (kon'oroku)", "name": "desc" } ], "text": "Japanese: 大后 (kon'oroku), in modern Japanese dictionaries" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ojp", "2": "pkc", "3": "-", "sort": "こんおろく" }, "expansion": "Baekje", "name": "der" }, { "args": { "1": "pkc", "2": "鞬", "3": "於陸", "nocat": "1", "t1": "big, great", "t2": "queen", "tr1": "*k(j)ə-n", "tr2": "*oLuk" }, "expansion": "鞬 (*k(j)ə-n, “big, great”) + 於陸 (*oLuk, “queen”)", "name": "com" } ], "etymology_text": "Likely derived from a Baekje compound; if so, possibly 鞬 (*k(j)ə-n, “big, great”) + 於陸 (*oLuk, “queen”).", "forms": [ { "form": "コンオルク", "tags": [ "katakana" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ojp", "2": "noun", "3": "kana", "4": "コンオルク", "tr": "ko(n')oroku" }, "expansion": "大后 (ko(n')oroku) (kana コンオルク)", "name": "head" } ], "lang": "Old Japanese", "lang_code": "ojp", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Old Japanese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The Baekje records read: Gaero was king in the winter year of the Wood Rabbit [475 CE]. An army from Köma (Goryeo) came, attacked the castle for seven days and seven nights; the king’s castle fell and was captured, finally Wirye was lost; the king, queen, and princes all fell into enemy hands.", "ref": "720, Nihon Shoki, Emperor Yūryaku (twentieth year of reign [c. 476 CE] in winter; Maeda-bon glosses):", "text": "百濟記云_下:蓋鹵王乙卯年冬。狛大軍來、攻_レ大₋城七日七夜、王城降陷、遂失_二尉禮國_一、王及大后、王子等、皆沒_二敵手_一_上。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a queen (of Baekje)" ], "links": [ [ "queen", "queen" ], [ "Baekje", "Baekje#English" ] ] } ], "word": "大后" }
Download raw JSONL data for 大后 meaning in Old Japanese (4.0kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1698", "msg": "unrecognized head form: ko(n')oroku", "path": [ "大后" ], "section": "Old Japanese", "subsection": "noun", "title": "大后", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.