See immimgaib in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "mga", "2": "imgaibid" }, "expansion": "Middle Irish: imgaibid", "name": "desc" } ], "text": "Middle Irish: imgaibid" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "imghabh" }, "expansion": "Irish: imghabh", "name": "desc" } ], "text": "Irish: imghabh" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "imm-", "3": "gaibid", "t1": "around", "t2": "to take" }, "expansion": "imm- (“around”) + gaibid (“to take”)", "name": "af" }, { "args": { "1": "sga", "2": "imm-", "3": "uss-", "4": "gaibid" }, "expansion": "imm- + uss- + gaibid", "name": "af" } ], "etymology_text": "From imm- (“around”) + gaibid (“to take”). The prefix imm- is reduplicated in deuterotonic forms. Occasional spellings with imc-, suggesting the pronunciation /imɡ-/, lead Pedersen and Thurneysen to suggest the original form may have been imm- + uss- + gaibid.", "forms": [ { "form": "imm·imgaib", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "·imgaib", "tags": [ "prototonic" ] }, { "form": "imgabáil", "tags": [ "noun-from-verb" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "inflection", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "sga-conj-complex\n", "source": "inflection", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "imm·imgabaim", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "first-person", "indicative", "present", "singular" ] }, { "form": "im·imgaib", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "·imgabaim", "source": "inflection", "tags": [ "first-person", "indicative", "present", "prototonic", "singular" ] }, { "form": "·imgaib", "source": "inflection", "tags": [ "indicative", "present", "prototonic", "singular", "third-person" ] }, { "form": "im·rimgabsat", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "perfect", "plural", "preterite", "third-person" ] }, { "form": "·imgéb", "source": "inflection", "tags": [ "first-person", "future", "prototonic", "singular" ] }, { "form": "·imgeba", "source": "inflection", "tags": [ "future", "prototonic", "singular", "third-person" ] }, { "form": "imme·n-ingaib", "roman": "nasal relative", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "first-person", "present", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "im·n-imgaba", "roman": "nasal relative", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "present", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "imme·n-imgabam", "roman": "nasal relative", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "first-person", "plural", "present", "subjunctive" ] }, { "form": "imm·imgabat", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "plural", "present", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "·imgaba", "source": "inflection", "tags": [ "present", "prototonic", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "·imgabat", "source": "inflection", "tags": [ "plural", "present", "prototonic", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "imme·n-imgabad", "roman": "nasal relative", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "past", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "imcaib", "source": "inflection", "tags": [ "imperative", "second-person", "singular" ] }, { "form": "imma·n-imcab", "source": "inflection", "tags": [ "imperative", "second-person", "singular" ] }, { "form": "imgabaid", "source": "inflection", "tags": [ "imperative", "plural", "second-person" ] }, { "form": "imgabáil", "source": "inflection", "tags": [ "conditional", "first-person", "noun-from-verb", "singular" ] }, { "form": "imcabthi", "source": "inflection", "tags": [ "first-person", "necessitative", "participle", "past", "singular" ] }, { "form": "imgabthi", "source": "inflection", "tags": [ "first-person", "necessitative", "participle", "past", "singular" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "sga-mutation", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "imm·imgaib", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-radical" ] }, { "form": "pronounced with /h/ in h-prothesis environments", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-radical" ] }, { "form": "imm·n-imgaib", "source": "mutation", "tags": [ "mutation" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sga", "10": "{{{prot2}}}", "11": "verbal noun", "12": "imgabáil", "13": "", "14": "{{{2}}}", "2": "verb", "3": "", "4": "{{{conj}}}", "5": "", "6": "{{{conj2}}}", "7": "prototonic", "8": "·imgaib", "9": "", "head": "imm·imgaib" }, "expansion": "imm·imgaib (prototonic ·imgaib, verbal noun imgabáil)", "name": "head" }, { "args": { "1": "imgabáil", "head": "imm·imgaib", "prot": "·imgaib" }, "expansion": "imm·imgaib (prototonic ·imgaib, verbal noun imgabáil)", "name": "sga-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "future_1s_prot": "·imgéb", "future_3s_prot": "·imgeba", "future_class": "é", "imperative_2p": "imgabaid", "imperative_2s": "imcaib", "imperative_2s2": "imma·n-imcab", "imperative_2s2_q": "with infixed pronoun <i class=\"Latn mention\" lang=\"sga\">a-</i>", "necessity": "imcabthi, imgabthi", "pastsubj_3s_deut": "imme·n-imgabad", "pastsubj_3s_deut_q": "nasal relative", "perfect_3p_deut": "im·rimgabsat", "present_1s_deut": "imm·imgabaim", "present_1s_prot": "·imgabaim", "present_3s_deut": "im·imgaib", "present_3s_prot": "·imgaib", "present_class": "B II", "preterite_class": "s", "subjunctive_1p_deut": "imme·n-imgabam", "subjunctive_1p_deut_q": "nasal relative", "subjunctive_1s_deut": "imme·n-ingaib", "subjunctive_1s_deut_q": "nasal relative", "subjunctive_3p_deut": "imm·imgabat", "subjunctive_3p_prot": "·imgabat", "subjunctive_3s_deut": "im·n-imgaba", "subjunctive_3s_deut_q": "nasal relative", "subjunctive_3s_prot": "·imgaba", "subjunctive_class": "a", "verbal_noun": "imgabáil" }, "name": "sga-conj-complex" }, { "args": { "1": "i", "2": "mgaib", "p": "imm·" }, "name": "sga-mutation" } ], "lang": "Old Irish", "lang_code": "sga", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Irish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Irish terms prefixed with imm-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Irish terms prefixed with uss-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Irish verbs that lose a preverb in the prototonic", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "When David says, “I will give thee understanding”, that is a sign that God will give to everyone that will trust in him, and work through him, that he may know what evil he must avoid doing, and what good he must do. He has then here a reply in the person of God.", "text": "In tan as·mber Dauid “intellectum tibi dabo”, sech is arde són do·mbéra Día do neuch nod·n-eirbea ind ⁊ génas triit con·festar cid as imgabthi do dénum di ulc ⁊ cid as déinti dó di maith. Aithesc trá lesom insin a persin Dǽ.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to avoid, evade, shun" ], "id": "en-immimgaib-sga-verb-w2H0Jzyy", "links": [ [ "avoid", "avoid" ], [ "evade", "evade" ], [ "shun", "shun" ] ], "wikipedia": [ "D. A. Binchy", "Osborn Bergin" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[imʲˈimɣaβʲ]" } ], "word": "immimgaib" }
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "mga", "2": "imgaibid" }, "expansion": "Middle Irish: imgaibid", "name": "desc" } ], "text": "Middle Irish: imgaibid" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "imghabh" }, "expansion": "Irish: imghabh", "name": "desc" } ], "text": "Irish: imghabh" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "imm-", "3": "gaibid", "t1": "around", "t2": "to take" }, "expansion": "imm- (“around”) + gaibid (“to take”)", "name": "af" }, { "args": { "1": "sga", "2": "imm-", "3": "uss-", "4": "gaibid" }, "expansion": "imm- + uss- + gaibid", "name": "af" } ], "etymology_text": "From imm- (“around”) + gaibid (“to take”). The prefix imm- is reduplicated in deuterotonic forms. Occasional spellings with imc-, suggesting the pronunciation /imɡ-/, lead Pedersen and Thurneysen to suggest the original form may have been imm- + uss- + gaibid.", "forms": [ { "form": "imm·imgaib", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "·imgaib", "tags": [ "prototonic" ] }, { "form": "imgabáil", "tags": [ "noun-from-verb" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "inflection", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "sga-conj-complex\n", "source": "inflection", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "imm·imgabaim", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "first-person", "indicative", "present", "singular" ] }, { "form": "im·imgaib", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "·imgabaim", "source": "inflection", "tags": [ "first-person", "indicative", "present", "prototonic", "singular" ] }, { "form": "·imgaib", "source": "inflection", "tags": [ "indicative", "present", "prototonic", "singular", "third-person" ] }, { "form": "im·rimgabsat", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "perfect", "plural", "preterite", "third-person" ] }, { "form": "·imgéb", "source": "inflection", "tags": [ "first-person", "future", "prototonic", "singular" ] }, { "form": "·imgeba", "source": "inflection", "tags": [ "future", "prototonic", "singular", "third-person" ] }, { "form": "imme·n-ingaib", "roman": "nasal relative", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "first-person", "present", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "im·n-imgaba", "roman": "nasal relative", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "present", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "imme·n-imgabam", "roman": "nasal relative", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "first-person", "plural", "present", "subjunctive" ] }, { "form": "imm·imgabat", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "plural", "present", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "·imgaba", "source": "inflection", "tags": [ "present", "prototonic", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "·imgabat", "source": "inflection", "tags": [ "plural", "present", "prototonic", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "imme·n-imgabad", "roman": "nasal relative", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "past", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form": "imcaib", "source": "inflection", "tags": [ "imperative", "second-person", "singular" ] }, { "form": "imma·n-imcab", "source": "inflection", "tags": [ "imperative", "second-person", "singular" ] }, { "form": "imgabaid", "source": "inflection", "tags": [ "imperative", "plural", "second-person" ] }, { "form": "imgabáil", "source": "inflection", "tags": [ "conditional", "first-person", "noun-from-verb", "singular" ] }, { "form": "imcabthi", "source": "inflection", "tags": [ "first-person", "necessitative", "participle", "past", "singular" ] }, { "form": "imgabthi", "source": "inflection", "tags": [ "first-person", "necessitative", "participle", "past", "singular" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "sga-mutation", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "imm·imgaib", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-radical" ] }, { "form": "pronounced with /h/ in h-prothesis environments", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-radical" ] }, { "form": "imm·n-imgaib", "source": "mutation", "tags": [ "mutation" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sga", "10": "{{{prot2}}}", "11": "verbal noun", "12": "imgabáil", "13": "", "14": "{{{2}}}", "2": "verb", "3": "", "4": "{{{conj}}}", "5": "", "6": "{{{conj2}}}", "7": "prototonic", "8": "·imgaib", "9": "", "head": "imm·imgaib" }, "expansion": "imm·imgaib (prototonic ·imgaib, verbal noun imgabáil)", "name": "head" }, { "args": { "1": "imgabáil", "head": "imm·imgaib", "prot": "·imgaib" }, "expansion": "imm·imgaib (prototonic ·imgaib, verbal noun imgabáil)", "name": "sga-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "future_1s_prot": "·imgéb", "future_3s_prot": "·imgeba", "future_class": "é", "imperative_2p": "imgabaid", "imperative_2s": "imcaib", "imperative_2s2": "imma·n-imcab", "imperative_2s2_q": "with infixed pronoun <i class=\"Latn mention\" lang=\"sga\">a-</i>", "necessity": "imcabthi, imgabthi", "pastsubj_3s_deut": "imme·n-imgabad", "pastsubj_3s_deut_q": "nasal relative", "perfect_3p_deut": "im·rimgabsat", "present_1s_deut": "imm·imgabaim", "present_1s_prot": "·imgabaim", "present_3s_deut": "im·imgaib", "present_3s_prot": "·imgaib", "present_class": "B II", "preterite_class": "s", "subjunctive_1p_deut": "imme·n-imgabam", "subjunctive_1p_deut_q": "nasal relative", "subjunctive_1s_deut": "imme·n-ingaib", "subjunctive_1s_deut_q": "nasal relative", "subjunctive_3p_deut": "imm·imgabat", "subjunctive_3p_prot": "·imgabat", "subjunctive_3s_deut": "im·n-imgaba", "subjunctive_3s_deut_q": "nasal relative", "subjunctive_3s_prot": "·imgaba", "subjunctive_class": "a", "verbal_noun": "imgabáil" }, "name": "sga-conj-complex" }, { "args": { "1": "i", "2": "mgaib", "p": "imm·" }, "name": "sga-mutation" } ], "lang": "Old Irish", "lang_code": "sga", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Old Irish a subjunctive verbs", "Old Irish class B II present verbs", "Old Irish complex verbs", "Old Irish entries with incorrect language header", "Old Irish lemmas", "Old Irish s preterite verbs", "Old Irish terms prefixed with imm-", "Old Irish terms prefixed with uss-", "Old Irish terms with quotations", "Old Irish verbs", "Old Irish verbs that lose a preverb in the prototonic", "Old Irish é future verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "When David says, “I will give thee understanding”, that is a sign that God will give to everyone that will trust in him, and work through him, that he may know what evil he must avoid doing, and what good he must do. He has then here a reply in the person of God.", "text": "In tan as·mber Dauid “intellectum tibi dabo”, sech is arde són do·mbéra Día do neuch nod·n-eirbea ind ⁊ génas triit con·festar cid as imgabthi do dénum di ulc ⁊ cid as déinti dó di maith. Aithesc trá lesom insin a persin Dǽ.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to avoid, evade, shun" ], "links": [ [ "avoid", "avoid" ], [ "evade", "evade" ], [ "shun", "shun" ] ], "wikipedia": [ "D. A. Binchy", "Osborn Bergin" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[imʲˈimɣaβʲ]" } ], "word": "immimgaib" }
Download raw JSONL data for immimgaib meaning in Old Irish (7.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-04 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.