See immdíben in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "imm-", "3": "dí-", "4": "benaid", "t1": "circum-", "t2": "de-", "t3": "to strike" }, "expansion": "imm- (“circum-”) + dí- (“de-”) + benaid (“to strike”)", "name": "af" }, { "args": { "1": "sga", "2": "la", "3": "circumcidō", "notext": "1" }, "expansion": "Latin circumcidō", "name": "calque" } ], "etymology_text": "From imm- (“circum-”) + dí- (“de-”) + benaid (“to strike”), in imitation of Latin circumcidō.", "forms": [ { "form": "imm·díben", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "imdibe", "tags": [ "noun-from-verb" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "inflection", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "sga-conj-complex\n", "source": "inflection", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "im·dibenar", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "indicative", "passive", "present", "singular" ] }, { "form": "·imdibed", "source": "inflection", "tags": [ "passive", "preterite", "prototonic", "singular" ] }, { "form": "imme·ruidbed", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "passive", "perfect", "preterite", "relative", "singular" ] }, { "form": "imdibthe", "source": "inflection", "tags": [ "passive", "past", "prototonic", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "imdibnem", "source": "inflection", "tags": [ "first-person", "imperative", "past", "plural" ] }, { "form": "imdibe", "source": "inflection", "tags": [ "first-person", "noun-from-verb", "past", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "imdibthe", "source": "inflection", "tags": [ "first-person", "participle", "past", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "imm·díben", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "imm·ndíben", "source": "mutation" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sga", "10": "{{{prot2}}}", "11": "verbal noun", "12": "imdibe", "13": "", "14": "{{{2}}}", "2": "verb", "3": "", "4": "{{{conj}}}", "5": "", "6": "{{{conj2}}}", "7": "", "8": "{{{prot}}}", "9": "", "head": "imm·díben" }, "expansion": "imm·díben (verbal noun imdibe)", "name": "head" }, { "args": { "1": "imdibe", "head": "imm·díben" }, "expansion": "imm·díben (verbal noun imdibe)", "name": "sga-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "imperative_1p": "imdibnem", "past_participle": "imdibthe", "pastsubj_ps_prot": "imdibthe", "perfect_ps_deut": "imme·ruidbed", "perfect_ps_deut_q": "relative", "present_class": "B IV", "present_ps_deut": "im·dibenar", "preterite_ps_prot": "·imdibed", "verbal_noun": "imdibe" }, "name": "sga-conj-complex" } ], "lang": "Old Irish", "lang_code": "sga", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "glossing Latin absciditur (“it is excised”)", "text": "im·dibenar", "type": "example" }, { "english": "glosses Latin abdicamus (“let us condemn”), which the glossator mixed up with abcidamus (“let us cut off”)", "text": "imdibnem", "type": "example" } ], "glosses": [ "to excise" ], "id": "en-immdíben-sga-verb-AwYCLrfm", "links": [ [ "excise", "excise" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "31 69", "kind": "other", "name": "Old Irish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 57", "kind": "other", "name": "Old Irish terms prefixed with dí-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 57", "kind": "other", "name": "Old Irish terms prefixed with imm-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 67", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 78", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "[…] for it is Timothy who had been circumcised and Titus had not been circumcised.", "text": "[…]aris Tiamthe imme·ruidbed et niro·imdibed Tit.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to circumcise" ], "id": "en-immdíben-sga-verb-sWilL22N", "links": [ [ "circumcise", "circumcise" ] ] } ], "word": "immdíben" }
{ "categories": [ "Old Irish class B IV present verbs", "Old Irish complex verbs", "Old Irish entries with incorrect language header", "Old Irish lemmas", "Old Irish terms calqued from Latin", "Old Irish terms derived from Latin", "Old Irish terms prefixed with dí-", "Old Irish terms prefixed with imm-", "Old Irish verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "imm-", "3": "dí-", "4": "benaid", "t1": "circum-", "t2": "de-", "t3": "to strike" }, "expansion": "imm- (“circum-”) + dí- (“de-”) + benaid (“to strike”)", "name": "af" }, { "args": { "1": "sga", "2": "la", "3": "circumcidō", "notext": "1" }, "expansion": "Latin circumcidō", "name": "calque" } ], "etymology_text": "From imm- (“circum-”) + dí- (“de-”) + benaid (“to strike”), in imitation of Latin circumcidō.", "forms": [ { "form": "imm·díben", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "imdibe", "tags": [ "noun-from-verb" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "inflection", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "sga-conj-complex\n", "source": "inflection", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "im·dibenar", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "indicative", "passive", "present", "singular" ] }, { "form": "·imdibed", "source": "inflection", "tags": [ "passive", "preterite", "prototonic", "singular" ] }, { "form": "imme·ruidbed", "source": "inflection", "tags": [ "deuterotonic", "passive", "perfect", "preterite", "relative", "singular" ] }, { "form": "imdibthe", "source": "inflection", "tags": [ "passive", "past", "prototonic", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "imdibnem", "source": "inflection", "tags": [ "first-person", "imperative", "past", "plural" ] }, { "form": "imdibe", "source": "inflection", "tags": [ "first-person", "noun-from-verb", "past", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "imdibthe", "source": "inflection", "tags": [ "first-person", "participle", "past", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "imm·díben", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "imm·ndíben", "source": "mutation" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sga", "10": "{{{prot2}}}", "11": "verbal noun", "12": "imdibe", "13": "", "14": "{{{2}}}", "2": "verb", "3": "", "4": "{{{conj}}}", "5": "", "6": "{{{conj2}}}", "7": "", "8": "{{{prot}}}", "9": "", "head": "imm·díben" }, "expansion": "imm·díben (verbal noun imdibe)", "name": "head" }, { "args": { "1": "imdibe", "head": "imm·díben" }, "expansion": "imm·díben (verbal noun imdibe)", "name": "sga-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "imperative_1p": "imdibnem", "past_participle": "imdibthe", "pastsubj_ps_prot": "imdibthe", "perfect_ps_deut": "imme·ruidbed", "perfect_ps_deut_q": "relative", "present_class": "B IV", "present_ps_deut": "im·dibenar", "preterite_ps_prot": "·imdibed", "verbal_noun": "imdibe" }, "name": "sga-conj-complex" } ], "lang": "Old Irish", "lang_code": "sga", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Old Irish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "glossing Latin absciditur (“it is excised”)", "text": "im·dibenar", "type": "example" }, { "english": "glosses Latin abdicamus (“let us condemn”), which the glossator mixed up with abcidamus (“let us cut off”)", "text": "imdibnem", "type": "example" } ], "glosses": [ "to excise" ], "links": [ [ "excise", "excise" ] ] }, { "categories": [ "Old Irish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "[…] for it is Timothy who had been circumcised and Titus had not been circumcised.", "text": "[…]aris Tiamthe imme·ruidbed et niro·imdibed Tit.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to circumcise" ], "links": [ [ "circumcise", "circumcise" ] ] } ], "word": "immdíben" }
Download raw JSONL data for immdíben meaning in Old Irish (3.7kB)
{ "called_from": "inflection/865", "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: immdíben/Old Irish 'radical' base_tags=set()", "path": [ "immdíben" ], "section": "Old Irish", "subsection": "verb", "title": "immdíben", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'lenition'", "path": [ "immdíben" ], "section": "Old Irish", "subsection": "verb", "title": "immdíben", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'nasalization'", "path": [ "immdíben" ], "section": "Old Irish", "subsection": "verb", "title": "immdíben", "trace": "" } { "called_from": "inflection/1826", "msg": "inflection table: empty tags for imm·ndíben", "path": [ "immdíben" ], "section": "Old Irish", "subsection": "verb", "title": "immdíben", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.