"and" meaning in Old Irish

See and in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /an͈d/
Etymology: From Proto-Celtic *andom, from Proto-Indo-European *h₁n̥dó. The adverbial sense of this term is the original one, and it has an etymology independent of i. Etymology templates: {{inh|sga|cel-pro|*andom}} Proto-Celtic *andom, {{der|sga|ine-pro|*h₁n̥dó}} Proto-Indo-European *h₁n̥dó Head templates: {{head|sga|adverb}} and
  1. there
    Sense id: en-and-sga-adv-4kTxh~aW
  2. then, in that case
    Sense id: en-and-sga-adv-YraKEWyx Categories (other): Old Irish entries with incorrect language header, Old Irish prepositional pronouns Disambiguation of Old Irish entries with incorrect language header: 0 87 13 Disambiguation of Old Irish prepositional pronouns: 4 80 17

Pronoun

IPA: /an͈d/
Etymology: From Proto-Celtic *andom, from Proto-Indo-European *h₁n̥dó. The adverbial sense of this term is the original one, and it has an etymology independent of i. Etymology templates: {{inh|sga|cel-pro|*andom}} Proto-Celtic *andom, {{der|sga|ine-pro|*h₁n̥dó}} Proto-Indo-European *h₁n̥dó Head templates: {{head|sga|prepositional pronoun}} and
  1. third-person singular masculine/neuter dative of hi: in him, in it Tags: dative, form-of, masculine, neuter, singular, third-person Form of: hi (extra: in him, in it)
    Sense id: en-and-sga-pron-aKw9Kfxi
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "cel-pro",
        "3": "*andom"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *andom",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁n̥dó"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₁n̥dó",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Celtic *andom, from Proto-Indo-European *h₁n̥dó. The adverbial sense of this term is the original one, and it has an etymology independent of i.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "prepositional pronoun"
      },
      "expansion": "and",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Irish",
  "lang_code": "sga",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "of speech, i.e. the action of the tongue is in it, in all that we say",
          "text": "in bélrai .i. is and atá gním tengad isind huiliu labramar-ni",
          "type": "example"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "extra": "in him, in it",
          "word": "hi"
        }
      ],
      "glosses": [
        "third-person singular masculine/neuter dative of hi: in him, in it"
      ],
      "id": "en-and-sga-pron-aKw9Kfxi",
      "links": [
        [
          "hi",
          "hi#Old_Irish"
        ],
        [
          "in",
          "in"
        ],
        [
          "him",
          "him"
        ],
        [
          "it",
          "it"
        ]
      ],
      "tags": [
        "dative",
        "form-of",
        "masculine",
        "neuter",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/an͈d/"
    }
  ],
  "word": "and"
}

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "mga",
            "2": "ann"
          },
          "expansion": "Middle Irish: ann",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Middle Irish: ann"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ga",
            "2": "ann"
          },
          "expansion": "Irish: ann",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Irish: ann"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gv",
            "2": "ayn"
          },
          "expansion": "Manx: ayn",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Manx: ayn"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gd",
            "2": "ann"
          },
          "expansion": "Scottish Gaelic: ann",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Scottish Gaelic: ann"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "cel-pro",
        "3": "*andom"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *andom",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁n̥dó"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₁n̥dó",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Celtic *andom, from Proto-Indo-European *h₁n̥dó. The adverbial sense of this term is the original one, and it has an etymology independent of i.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "and",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Irish",
  "lang_code": "sga",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "It was a custom with them that two he-goats were brought by them to the temple, and one of the two of them was let go to the wilderness with the sin of the people, and curses were put upon him, and thereupon the other was slain there by the people for their sins.",
          "text": "Ba bés leusom do·bertis dá boc leu dochum tempuil, ⁊ no·léicthe indala n‑ái fon díthrub co pecad in popuil, ⁊ do·bertis maldachta foir, ⁊ n⟨o⟩·oircthe didiu and ó popul tar cenn a pecthae ind aile.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "there"
      ],
      "id": "en-and-sga-adv-4kTxh~aW",
      "links": [
        [
          "there",
          "there"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 87 13",
          "kind": "other",
          "name": "Old Irish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 80 17",
          "kind": "other",
          "name": "Old Irish prepositional pronouns",
          "parents": [
            "Prepositional pronouns",
            "Prepositions",
            "Pronoun forms",
            "Lemmas",
            "Non-lemma forms",
            "Pronouns"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "So it is then that the spirit helps our weakness when we have the same desire, to wit, body and soul and spirit.",
          "text": "Is and didiu for·téit spiritus ar n-énirti-ni in tain bes n-inun accobor lenn .i. la corp et anim et la spirut.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "then, in that case"
      ],
      "id": "en-and-sga-adv-YraKEWyx",
      "links": [
        [
          "then",
          "then"
        ],
        [
          "in that case",
          "in that case"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/an͈d/"
    }
  ],
  "word": "and"
}
{
  "categories": [
    "Old Irish adverbs",
    "Old Irish entries with incorrect language header",
    "Old Irish lemmas",
    "Old Irish non-lemma forms",
    "Old Irish prepositional pronouns",
    "Old Irish terms derived from Proto-Celtic",
    "Old Irish terms derived from Proto-Indo-European",
    "Old Irish terms inherited from Proto-Celtic",
    "Pages with 18 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "cel-pro",
        "3": "*andom"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *andom",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁n̥dó"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₁n̥dó",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Celtic *andom, from Proto-Indo-European *h₁n̥dó. The adverbial sense of this term is the original one, and it has an etymology independent of i.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "prepositional pronoun"
      },
      "expansion": "and",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Irish",
  "lang_code": "sga",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Irish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "of speech, i.e. the action of the tongue is in it, in all that we say",
          "text": "in bélrai .i. is and atá gním tengad isind huiliu labramar-ni",
          "type": "example"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "extra": "in him, in it",
          "word": "hi"
        }
      ],
      "glosses": [
        "third-person singular masculine/neuter dative of hi: in him, in it"
      ],
      "links": [
        [
          "hi",
          "hi#Old_Irish"
        ],
        [
          "in",
          "in"
        ],
        [
          "him",
          "him"
        ],
        [
          "it",
          "it"
        ]
      ],
      "tags": [
        "dative",
        "form-of",
        "masculine",
        "neuter",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/an͈d/"
    }
  ],
  "word": "and"
}

{
  "categories": [
    "Old Irish adverbs",
    "Old Irish entries with incorrect language header",
    "Old Irish lemmas",
    "Old Irish non-lemma forms",
    "Old Irish prepositional pronouns",
    "Old Irish terms derived from Proto-Celtic",
    "Old Irish terms derived from Proto-Indo-European",
    "Old Irish terms inherited from Proto-Celtic",
    "Pages with 18 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "mga",
            "2": "ann"
          },
          "expansion": "Middle Irish: ann",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Middle Irish: ann"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ga",
            "2": "ann"
          },
          "expansion": "Irish: ann",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Irish: ann"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gv",
            "2": "ayn"
          },
          "expansion": "Manx: ayn",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Manx: ayn"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gd",
            "2": "ann"
          },
          "expansion": "Scottish Gaelic: ann",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Scottish Gaelic: ann"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "cel-pro",
        "3": "*andom"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *andom",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁n̥dó"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₁n̥dó",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Celtic *andom, from Proto-Indo-European *h₁n̥dó. The adverbial sense of this term is the original one, and it has an etymology independent of i.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "and",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Irish",
  "lang_code": "sga",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Irish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It was a custom with them that two he-goats were brought by them to the temple, and one of the two of them was let go to the wilderness with the sin of the people, and curses were put upon him, and thereupon the other was slain there by the people for their sins.",
          "text": "Ba bés leusom do·bertis dá boc leu dochum tempuil, ⁊ no·léicthe indala n‑ái fon díthrub co pecad in popuil, ⁊ do·bertis maldachta foir, ⁊ n⟨o⟩·oircthe didiu and ó popul tar cenn a pecthae ind aile.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "there"
      ],
      "links": [
        [
          "there",
          "there"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Irish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "So it is then that the spirit helps our weakness when we have the same desire, to wit, body and soul and spirit.",
          "text": "Is and didiu for·téit spiritus ar n-énirti-ni in tain bes n-inun accobor lenn .i. la corp et anim et la spirut.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "then, in that case"
      ],
      "links": [
        [
          "then",
          "then"
        ],
        [
          "in that case",
          "in that case"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/an͈d/"
    }
  ],
  "word": "and"
}

Download raw JSONL data for and meaning in Old Irish (4.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-22 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (eaa6b66 and a709d4b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.