See მაშკი in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "oge", "2": "xcl", "3": "մաշկ" }, "expansion": "Old Armenian մաշկ (mašk)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Armenian մաշկ (mašk).", "forms": [ { "form": "mašḳi", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "oge", "2": "noun" }, "expansion": "მაშკი • (mašḳi)", "name": "head" } ], "lang": "Old Georgian", "lang_code": "oge", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "92 6 2", "kind": "other", "name": "Old Georgian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "85 12 2", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "91 7 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Jael went out to meet Sisera and said to him, \"Come, my lord, come right in. Don't be afraid.\" So he entered her tent, and she covered him with a blanket.", "ref": "The Bible, Judges 4.8", "roman": "da gamovida iaēl šemtxuevad sisarasa da hrkua mas: moakcie čemda, da nu gešinin! da miakcia ḳarvad misa da damala igi mašḳsa kueše missa.", "text": "და გამოვიდა იაჱლ შემთხუევად სისარასა და ჰრქუა მას: მოაქციე ჩემდა, და ნუ გეშინინ! და მიაქცია კარვად მისა და დამალა იგი მაშკსა ქუეშე მისსა." } ], "glosses": [ "blanket, covering (made of skins)" ], "id": "en-მაშკი-oge-noun-ArjIWZh4", "links": [ [ "blanket", "blanket" ], [ "covering", "covering" ] ] }, { "glosses": [ "tent covering" ], "id": "en-მაშკი-oge-noun-LmcUcY3I", "links": [ [ "tent", "tent" ], [ "covering", "covering" ] ] }, { "glosses": [ "niqab, yashmak" ], "id": "en-მაშკი-oge-noun-Hnkex7s~", "links": [ [ "niqab", "niqab" ], [ "yashmak", "yashmak" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmaʃkʼi/" } ], "word": "მაშკი" }
{ "categories": [ "Old Georgian entries with incorrect language header", "Old Georgian lemmas", "Old Georgian nouns", "Old Georgian terms derived from Old Armenian", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "oge", "2": "xcl", "3": "մաշկ" }, "expansion": "Old Armenian մաշկ (mašk)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Armenian մաշկ (mašk).", "forms": [ { "form": "mašḳi", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "oge", "2": "noun" }, "expansion": "მაშკი • (mašḳi)", "name": "head" } ], "lang": "Old Georgian", "lang_code": "oge", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Old Georgian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Jael went out to meet Sisera and said to him, \"Come, my lord, come right in. Don't be afraid.\" So he entered her tent, and she covered him with a blanket.", "ref": "The Bible, Judges 4.8", "roman": "da gamovida iaēl šemtxuevad sisarasa da hrkua mas: moakcie čemda, da nu gešinin! da miakcia ḳarvad misa da damala igi mašḳsa kueše missa.", "text": "და გამოვიდა იაჱლ შემთხუევად სისარასა და ჰრქუა მას: მოაქციე ჩემდა, და ნუ გეშინინ! და მიაქცია კარვად მისა და დამალა იგი მაშკსა ქუეშე მისსა." } ], "glosses": [ "blanket, covering (made of skins)" ], "links": [ [ "blanket", "blanket" ], [ "covering", "covering" ] ] }, { "glosses": [ "tent covering" ], "links": [ [ "tent", "tent" ], [ "covering", "covering" ] ] }, { "glosses": [ "niqab, yashmak" ], "links": [ [ "niqab", "niqab" ], [ "yashmak", "yashmak" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmaʃkʼi/" } ], "word": "მაშკი" }
Download raw JSONL data for მაშკი meaning in Old Georgian (1.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Georgian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.