"trobador" meaning in Old Galician-Portuguese

See trobador in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /tɾo.ba.ˈdoɾ/ Forms: trobadores [plural]
Etymology: Borrowed from Old Occitan trobador, from trobar, from Vulgar Latin *tropāre, present active infinitive of *tropō, from Latin tropus. Etymology templates: {{bor|roa-opt|pro|trobador}} Old Occitan trobador, {{der|roa-opt|VL.|*tropāre}} Vulgar Latin *tropāre, {{der|roa-opt|la|tropus}} Latin tropus Head templates: {{head|roa-opt|noun|plural|trobadores|g=m|head=}} trobador m (plural trobadores), {{roa-opt-noun|m|pl=trobadores}} trobador m (plural trobadores)
  1. troubadour Tags: masculine Related terms: trobar, jograr
    Sense id: en-trobador-roa-opt-noun-yBGNcABu Categories (other): Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header

Download JSON data for trobador meaning in Old Galician-Portuguese (2.1kB)

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gl",
            "2": "trobador"
          },
          "expansion": "Galician: trobador",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Galician: trobador"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pt",
            "2": "trovador"
          },
          "expansion": "Portuguese: trovador",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Portuguese: trovador"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "pro",
        "3": "trobador"
      },
      "expansion": "Old Occitan trobador",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "VL.",
        "3": "*tropāre"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *tropāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "la",
        "3": "tropus"
      },
      "expansion": "Latin tropus",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Old Occitan trobador, from trobar, from Vulgar Latin *tropāre, present active infinitive of *tropō, from Latin tropus.",
  "forms": [
    {
      "form": "trobadores",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "noun",
        "3": "plural",
        "4": "trobadores",
        "g": "m",
        "head": ""
      },
      "expansion": "trobador m (plural trobadores)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "pl": "trobadores"
      },
      "expansion": "trobador m (plural trobadores)",
      "name": "roa-opt-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Galician-Portuguese",
  "lang_code": "roa-opt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Holy Mary, have mercy on me, my Lady / and come to the aid of your troubador",
          "ref": "13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de Toledo, cantiga 279 ([[http://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/To/bob104small.gif] facsimile])",
          "text": "Santa maria ualed ay ſennor / ⁊ acorred a uoſſo trobador",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "troubadour"
      ],
      "id": "en-trobador-roa-opt-noun-yBGNcABu",
      "links": [
        [
          "troubadour",
          "troubadour#English"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "trobar"
        },
        {
          "word": "jograr"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɾo.ba.ˈdoɾ/"
    }
  ],
  "word": "trobador"
}
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gl",
            "2": "trobador"
          },
          "expansion": "Galician: trobador",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Galician: trobador"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pt",
            "2": "trovador"
          },
          "expansion": "Portuguese: trovador",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Portuguese: trovador"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "pro",
        "3": "trobador"
      },
      "expansion": "Old Occitan trobador",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "VL.",
        "3": "*tropāre"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *tropāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "la",
        "3": "tropus"
      },
      "expansion": "Latin tropus",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Old Occitan trobador, from trobar, from Vulgar Latin *tropāre, present active infinitive of *tropō, from Latin tropus.",
  "forms": [
    {
      "form": "trobadores",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "noun",
        "3": "plural",
        "4": "trobadores",
        "g": "m",
        "head": ""
      },
      "expansion": "trobador m (plural trobadores)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "pl": "trobadores"
      },
      "expansion": "trobador m (plural trobadores)",
      "name": "roa-opt-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Galician-Portuguese",
  "lang_code": "roa-opt",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "trobar"
    },
    {
      "word": "jograr"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header",
        "Old Galician-Portuguese lemmas",
        "Old Galician-Portuguese masculine nouns",
        "Old Galician-Portuguese nouns",
        "Old Galician-Portuguese terms borrowed from Old Occitan",
        "Old Galician-Portuguese terms derived from Latin",
        "Old Galician-Portuguese terms derived from Old Occitan",
        "Old Galician-Portuguese terms derived from Vulgar Latin",
        "Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation",
        "Old Galician-Portuguese terms with quotations",
        "roa-opt:Musicians",
        "roa-opt:People"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Holy Mary, have mercy on me, my Lady / and come to the aid of your troubador",
          "ref": "13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de Toledo, cantiga 279 ([[http://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/To/bob104small.gif] facsimile])",
          "text": "Santa maria ualed ay ſennor / ⁊ acorred a uoſſo trobador",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "troubadour"
      ],
      "links": [
        [
          "troubadour",
          "troubadour#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɾo.ba.ˈdoɾ/"
    }
  ],
  "word": "trobador"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Galician-Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-19 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (372f256 and 664a3bc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.