See parte in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "parte" }, "expansion": "Galician: parte", "name": "desc" } ], "text": "Galician: parte" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "parte" }, "expansion": "Portuguese: parte", "name": "desc" } ], "text": "Portuguese: parte" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "la", "3": "pars", "4": "partem", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin partem", "name": "inh" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "la", "3": "pars", "4": "partem" }, "expansion": "Inherited from Latin partem", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "itc-pro", "3": "*partis" }, "expansion": "Proto-Italic *partis", "name": "inh" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin partem, from Proto-Italic *partis.", "head_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "noun" }, "expansion": "parte", "name": "head" } ], "lang": "Old Galician-Portuguese", "lang_code": "roa-opt", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "part; section; portion; share; piece; bit; cut; proportion" ], "id": "en-parte-roa-opt-noun-jw~PLrjE", "links": [ [ "part", "part" ], [ "section", "section" ], [ "portion", "portion" ], [ "share", "share" ], [ "piece", "piece" ], [ "bit", "bit" ], [ "cut", "cut" ], [ "proportion", "proportion" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 134, 138 ], [ 200, 204 ], [ 235, 239 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 71, 76 ], [ 156, 161 ], [ 210, 215 ], [ 242, 247 ] ], "english": "we give and grant you a field that we have in Eires, as it departs from the farm of Cimadevila where Domigo Eanes lives, in the other side by the boundary stones that are thrusted there, in the other side by the road, and in the other side by the rock that is at the end of this field; and you shall build in this field a winery, but you should not build there any other house or dovecote, nor should you occupy the road to the village.", "ref": "1277, “San Pedro de Ramirás. Un monasterio femenino en la Edad Media. Colección Diplomática”, in Manuel Lucas Alvarez, Pedro Pablo Lucas Domínguez, editors, Liceo franciscano: revista de estudio e investigación, volume 42, numbers 124–126 (overall work in Spanish), Santiago: Caixa Galicia, published 1989, →ISSN, page 411:", "text": "damus e outorgamus a uos[…]Ia leyra derdade que abemus en Eires como departe pe-la leyra do casal de Cima de Villa en o qual mora Domingo Eanes, e da outra parte pe-los marcos que y estan chantados, e da outra parte pe-la careyra, e da outra parte pe-la pedra que esta en fondo desta leira; conuen a saber que vos fazades esta leira Ia cassa pera lagar e non fazades en ela outra casa nenuna nen poombal, nen tolades o carril da uila", "type": "quote" } ], "glosses": [ "side" ], "id": "en-parte-roa-opt-noun-6nv0u3Iw", "links": [ [ "side", "side" ] ] } ], "word": "parte" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "name": "nonlemma" } ], "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "head_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "verb form" }, "expansion": "parte", "name": "head" } ], "lang": "Old Galician-Portuguese", "lang_code": "roa-opt", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "4 2 83 10", "kind": "other", "name": "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "partir" } ], "glosses": [ "third-person singular present indicative of partir" ], "id": "en-parte-roa-opt-verb-K-SY6KyX", "links": [ [ "partir", "partir#Old_Galician-Portuguese" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "partir" } ], "glosses": [ "second-person singular imperative of partir" ], "id": "en-parte-roa-opt-verb-8g65ZSW-", "links": [ [ "partir", "partir#Old_Galician-Portuguese" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "second-person", "singular" ] } ], "word": "parte" }
{ "categories": [ "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header", "Old Galician-Portuguese lemmas", "Old Galician-Portuguese non-lemma forms", "Old Galician-Portuguese nouns", "Old Galician-Portuguese terms derived from Latin", "Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Italic", "Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin", "Old Galician-Portuguese terms inherited from Proto-Italic", "Old Galician-Portuguese verb forms", "Pages with 20 entries", "Pages with entries" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "parte" }, "expansion": "Galician: parte", "name": "desc" } ], "text": "Galician: parte" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "parte" }, "expansion": "Portuguese: parte", "name": "desc" } ], "text": "Portuguese: parte" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "la", "3": "pars", "4": "partem", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin partem", "name": "inh" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "la", "3": "pars", "4": "partem" }, "expansion": "Inherited from Latin partem", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "itc-pro", "3": "*partis" }, "expansion": "Proto-Italic *partis", "name": "inh" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin partem, from Proto-Italic *partis.", "head_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "noun" }, "expansion": "parte", "name": "head" } ], "lang": "Old Galician-Portuguese", "lang_code": "roa-opt", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "part; section; portion; share; piece; bit; cut; proportion" ], "links": [ [ "part", "part" ], [ "section", "section" ], [ "portion", "portion" ], [ "share", "share" ], [ "piece", "piece" ], [ "bit", "bit" ], [ "cut", "cut" ], [ "proportion", "proportion" ] ] }, { "categories": [ "Old Galician-Portuguese terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 134, 138 ], [ 200, 204 ], [ 235, 239 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 71, 76 ], [ 156, 161 ], [ 210, 215 ], [ 242, 247 ] ], "english": "we give and grant you a field that we have in Eires, as it departs from the farm of Cimadevila where Domigo Eanes lives, in the other side by the boundary stones that are thrusted there, in the other side by the road, and in the other side by the rock that is at the end of this field; and you shall build in this field a winery, but you should not build there any other house or dovecote, nor should you occupy the road to the village.", "ref": "1277, “San Pedro de Ramirás. Un monasterio femenino en la Edad Media. Colección Diplomática”, in Manuel Lucas Alvarez, Pedro Pablo Lucas Domínguez, editors, Liceo franciscano: revista de estudio e investigación, volume 42, numbers 124–126 (overall work in Spanish), Santiago: Caixa Galicia, published 1989, →ISSN, page 411:", "text": "damus e outorgamus a uos[…]Ia leyra derdade que abemus en Eires como departe pe-la leyra do casal de Cima de Villa en o qual mora Domingo Eanes, e da outra parte pe-los marcos que y estan chantados, e da outra parte pe-la careyra, e da outra parte pe-la pedra que esta en fondo desta leira; conuen a saber que vos fazades esta leira Ia cassa pera lagar e non fazades en ela outra casa nenuna nen poombal, nen tolades o carril da uila", "type": "quote" } ], "glosses": [ "side" ], "links": [ [ "side", "side" ] ] } ], "word": "parte" } { "categories": [ "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header", "Old Galician-Portuguese non-lemma forms", "Old Galician-Portuguese verb forms", "Pages with 20 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "name": "nonlemma" } ], "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "head_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "verb form" }, "expansion": "parte", "name": "head" } ], "lang": "Old Galician-Portuguese", "lang_code": "roa-opt", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "partir" } ], "glosses": [ "third-person singular present indicative of partir" ], "links": [ [ "partir", "partir#Old_Galician-Portuguese" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "partir" } ], "glosses": [ "second-person singular imperative of partir" ], "links": [ [ "partir", "partir#Old_Galician-Portuguese" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "second-person", "singular" ] } ], "word": "parte" }
Download raw JSONL data for parte meaning in Old Galician-Portuguese (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Galician-Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-21 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.