"miragre" meaning in Old Galician-Portuguese

See miragre in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /mi.ˈɾa.ɡɾe/ Forms: miragres [plural]
Etymology: Semi-learned borrowing from Latin mīrāculum (“object of wonder”), from mīror (“to wonder at”), from mīrus (“wonderful”), from Proto-Indo-European *smei-, *mei- (“to smile, to be astonished”). Etymology templates: {{slbor|roa-opt|la|mīrāculum||object of wonder}} Semi-learned borrowing from Latin mīrāculum (“object of wonder”), {{der|roa-opt|ine-pro|*smei-}} Proto-Indo-European *smei- Head templates: {{head|roa-opt|noun|plural|miragres|g=m}} miragre m (plural miragres)
  1. miracle Tags: masculine
    Sense id: en-miragre-roa-opt-noun-BOhLOobC Categories (other): Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header

Inflected forms

Download JSON data for miragre meaning in Old Galician-Portuguese (2.0kB)

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gl",
            "2": "milagre"
          },
          "expansion": "Galician: milagre",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Galician: milagre"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pt",
            "2": "milagre"
          },
          "expansion": "Portuguese: milagre",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Portuguese: milagre"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "la",
        "3": "mīrāculum",
        "4": "",
        "5": "object of wonder"
      },
      "expansion": "Semi-learned borrowing from Latin mīrāculum (“object of wonder”)",
      "name": "slbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*smei-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *smei-",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Semi-learned borrowing from Latin mīrāculum (“object of wonder”), from mīror (“to wonder at”), from mīrus (“wonderful”), from Proto-Indo-European *smei-, *mei- (“to smile, to be astonished”).",
  "forms": [
    {
      "form": "miragres",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "noun",
        "3": "plural",
        "4": "miragres",
        "g": "m"
      },
      "expansion": "miragre m (plural miragres)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Galician-Portuguese",
  "lang_code": "roa-opt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Holy Mary worked this miracle in Cluny for a cleric who sang very well his proses in her praise, and heretics seized him and cut off his tongue.",
          "ref": "13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 156 ([[http://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/E/299.html] facsimile])",
          "text": "Eſte miragre fez ſanta m̃ en Cuñegro p̃ un crerigo q̄ cãtaua mui bẽ as as proſas a ſſa loor. ⁊ prenderono ereges ⁊ tallaronlla lingua."
        }
      ],
      "glosses": [
        "miracle"
      ],
      "id": "en-miragre-roa-opt-noun-BOhLOobC",
      "links": [
        [
          "miracle",
          "miracle"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/mi.ˈɾa.ɡɾe/"
    }
  ],
  "word": "miragre"
}
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gl",
            "2": "milagre"
          },
          "expansion": "Galician: milagre",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Galician: milagre"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pt",
            "2": "milagre"
          },
          "expansion": "Portuguese: milagre",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Portuguese: milagre"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "la",
        "3": "mīrāculum",
        "4": "",
        "5": "object of wonder"
      },
      "expansion": "Semi-learned borrowing from Latin mīrāculum (“object of wonder”)",
      "name": "slbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*smei-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *smei-",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Semi-learned borrowing from Latin mīrāculum (“object of wonder”), from mīror (“to wonder at”), from mīrus (“wonderful”), from Proto-Indo-European *smei-, *mei- (“to smile, to be astonished”).",
  "forms": [
    {
      "form": "miragres",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "noun",
        "3": "plural",
        "4": "miragres",
        "g": "m"
      },
      "expansion": "miragre m (plural miragres)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Galician-Portuguese",
  "lang_code": "roa-opt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header",
        "Old Galician-Portuguese lemmas",
        "Old Galician-Portuguese masculine nouns",
        "Old Galician-Portuguese nouns",
        "Old Galician-Portuguese semi-learned borrowings from Latin",
        "Old Galician-Portuguese terms borrowed from Latin",
        "Old Galician-Portuguese terms derived from Latin",
        "Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European",
        "Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Holy Mary worked this miracle in Cluny for a cleric who sang very well his proses in her praise, and heretics seized him and cut off his tongue.",
          "ref": "13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 156 ([[http://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/E/299.html] facsimile])",
          "text": "Eſte miragre fez ſanta m̃ en Cuñegro p̃ un crerigo q̄ cãtaua mui bẽ as as proſas a ſſa loor. ⁊ prenderono ereges ⁊ tallaronlla lingua."
        }
      ],
      "glosses": [
        "miracle"
      ],
      "links": [
        [
          "miracle",
          "miracle"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/mi.ˈɾa.ɡɾe/"
    }
  ],
  "word": "miragre"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Galician-Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-19 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (372f256 and 664a3bc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.