"meolo" meaning in Old Galician-Portuguese

See meolo in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: meolos [plural]
Etymology: Inherited from Late Latin *medullum, from Latin medulla. Etymology templates: {{etymon|roa-opt|inh|LL.>*medullum>marrow|id=brains|text=++}} Inherited from Late Latin *medullum, from Latin medulla. Head templates: {{head|roa-opt|noun|plural|meolos|||||cat2=|g=m|head=}} meolo m (plural meolos), {{roa-opt-noun|m|pl=meolos}} meolo m (plural meolos)
  1. (only attested in the plural) brains Tags: masculine
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "fax",
            "2": "miolus"
          },
          "expansion": "Fala: miolus",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Fala: miolus"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gl",
            "2": "miolo",
            "alts": "1"
          },
          "expansion": "Galician: miolo, meolo, molo",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Galician: miolo, meolo, molo"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pt",
            "2": "miolo"
          },
          "expansion": "Portuguese: miolo",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Portuguese: miolo"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "inh",
        "3": "LL.>*medullum>marrow",
        "id": "brains",
        "text": "++"
      },
      "expansion": "Inherited from Late Latin *medullum, from Latin medulla.",
      "name": "etymon"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Late Latin *medullum, from Latin medulla.",
  "forms": [
    {
      "form": "meolos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "noun",
        "3": "plural",
        "4": "meolos",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "cat2": "",
        "g": "m",
        "head": ""
      },
      "expansion": "meolo m (plural meolos)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "pl": "meolos"
      },
      "expansion": "meolo m (plural meolos)",
      "name": "roa-opt-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Galician-Portuguese",
  "lang_code": "roa-opt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Galician-Portuguese entries with etymology texts",
          "parents": [
            "Entries with etymology texts",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And they tied Palamedes with a rope and threw him to the ground. And after seeing him down, they threw big stones in shuch a way that his eyes popped out and his brains came out of the head and thus Palamedes died by stoning for great treason.",
          "ref": "1373 January 20, Fernán Martís, “AGora leyya o conto afalar de Pirius. por contar da mezcla q̃ fezerõ o gregos cõ el rrey Napus padre de palomads̃ ⁊ q̃ lleſ poꝛ el aueo” (chapter 464), in Cronica Troiana [Trojan Chronicle], translation of Roman de Troie by Benoît de Sainte-Maure, page 178:",
          "text": "Et atarõ a palomads̃ en hũa corda ⁊ enbiarõ no a fondo. 7 deſpous q̃e o uirõ ajuſo lançarõ lle grands̃ pedras en tal g̃ſa q̃ lle poſerõ os ollos fora ⁊ os meolos da cabeça ⁊ aſi morreu palomads̃ apedreado p g̃ra treỹçõ.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Then, one of the Pharisees took one rod of iron and raised it and so strongly struck it against his head that he crushed his brain and threw it out",
          "ref": "1390, Os Miragres de Santiago; republished as José Luís Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I, Madrid: C.S.I.C., 1958, page 19:",
          "text": "Entõ leuãtou hũu dos fariseus hũu pao de ferro que tomou et doulle cõ el tã grãde ferida na cabeça et estrulloulle todo los meolos et deitoullos fora",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "brains"
      ],
      "id": "en-meolo-roa-opt-noun-RN6bewNr",
      "links": [
        [
          "brains",
          "brains"
        ]
      ],
      "qualifier": "only attested in the plural",
      "raw_glosses": [
        "(only attested in the plural) brains"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "meolo"
}
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "fax",
            "2": "miolus"
          },
          "expansion": "Fala: miolus",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Fala: miolus"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gl",
            "2": "miolo",
            "alts": "1"
          },
          "expansion": "Galician: miolo, meolo, molo",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Galician: miolo, meolo, molo"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pt",
            "2": "miolo"
          },
          "expansion": "Portuguese: miolo",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Portuguese: miolo"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "inh",
        "3": "LL.>*medullum>marrow",
        "id": "brains",
        "text": "++"
      },
      "expansion": "Inherited from Late Latin *medullum, from Latin medulla.",
      "name": "etymon"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Late Latin *medullum, from Latin medulla.",
  "forms": [
    {
      "form": "meolos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "noun",
        "3": "plural",
        "4": "meolos",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "cat2": "",
        "g": "m",
        "head": ""
      },
      "expansion": "meolo m (plural meolos)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "pl": "meolos"
      },
      "expansion": "meolo m (plural meolos)",
      "name": "roa-opt-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Galician-Portuguese",
  "lang_code": "roa-opt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Galician-Portuguese entries with etymology texts",
        "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header",
        "Old Galician-Portuguese lemmas",
        "Old Galician-Portuguese masculine nouns",
        "Old Galician-Portuguese nouns",
        "Old Galician-Portuguese terms derived from Late Latin",
        "Old Galician-Portuguese terms derived from Latin",
        "Old Galician-Portuguese terms inherited from Late Latin",
        "Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin",
        "Old Galician-Portuguese terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "roa-opt:Brain"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And they tied Palamedes with a rope and threw him to the ground. And after seeing him down, they threw big stones in shuch a way that his eyes popped out and his brains came out of the head and thus Palamedes died by stoning for great treason.",
          "ref": "1373 January 20, Fernán Martís, “AGora leyya o conto afalar de Pirius. por contar da mezcla q̃ fezerõ o gregos cõ el rrey Napus padre de palomads̃ ⁊ q̃ lleſ poꝛ el aueo” (chapter 464), in Cronica Troiana [Trojan Chronicle], translation of Roman de Troie by Benoît de Sainte-Maure, page 178:",
          "text": "Et atarõ a palomads̃ en hũa corda ⁊ enbiarõ no a fondo. 7 deſpous q̃e o uirõ ajuſo lançarõ lle grands̃ pedras en tal g̃ſa q̃ lle poſerõ os ollos fora ⁊ os meolos da cabeça ⁊ aſi morreu palomads̃ apedreado p g̃ra treỹçõ.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Then, one of the Pharisees took one rod of iron and raised it and so strongly struck it against his head that he crushed his brain and threw it out",
          "ref": "1390, Os Miragres de Santiago; republished as José Luís Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I, Madrid: C.S.I.C., 1958, page 19:",
          "text": "Entõ leuãtou hũu dos fariseus hũu pao de ferro que tomou et doulle cõ el tã grãde ferida na cabeça et estrulloulle todo los meolos et deitoullos fora",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "brains"
      ],
      "links": [
        [
          "brains",
          "brains"
        ]
      ],
      "qualifier": "only attested in the plural",
      "raw_glosses": [
        "(only attested in the plural) brains"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "meolo"
}

Download raw JSONL data for meolo meaning in Old Galician-Portuguese (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Galician-Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.