See mas in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "mas" }, "expansion": "Portuguese: mas", "name": "desc" } ], "text": "Portuguese: mas" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "la", "3": "magis", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin magis", "name": "inh" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "la", "3": "magis" }, "expansion": "Inherited from Latin magis", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "mais" }, "expansion": "Doublet of mais", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin magis. Doublet of mais.", "head_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "conjunction" }, "expansion": "mas", "name": "head" } ], "lang": "Old Galician-Portuguese", "lang_code": "roa-opt", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 42 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Given that the holy woman received a son from the Count, someone intervened to make him very elegant and very well treated, but the Count's very dishonest and silly brother asked for her love, and because she protected him poorly, he slit the boy's throat that night and put the knife in the hand to be rid of it. The world's afflictions may well tolerate him…", "ref": "a. 1284, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 5 (facsimile):", "text": "Pois que a santa dona o fillo do Conde recebeu,\nde o crïar muit' apóst' e mui ben muito se trameteu;\nmas un irmão que o Cond' havía, mui falss' e sandeu,\nPediu-lle séu amor; e porque ela mal llo acolleu,\ndegolou-ll' o meninno ũa noit' e meteu\nll' o cuitélo na mão pola fazer perder.\nQuenas coitas deste mundo ben quisér sofrer…", "type": "quote" } ], "glosses": [ "but; yet" ], "id": "en-mas-roa-opt-conj-tSVaqBwI", "links": [ [ "but", "but" ], [ "yet", "yet" ] ] } ], "word": "mas" }
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "mas" }, "expansion": "Portuguese: mas", "name": "desc" } ], "text": "Portuguese: mas" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "la", "3": "magis", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin magis", "name": "inh" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "la", "3": "magis" }, "expansion": "Inherited from Latin magis", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "mais" }, "expansion": "Doublet of mais", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin magis. Doublet of mais.", "head_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "conjunction" }, "expansion": "mas", "name": "head" } ], "lang": "Old Galician-Portuguese", "lang_code": "roa-opt", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ "Old Galician-Portuguese conjunctions", "Old Galician-Portuguese doublets", "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header", "Old Galician-Portuguese lemmas", "Old Galician-Portuguese terms derived from Latin", "Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin", "Old Galician-Portuguese terms with quotations", "Pages with 42 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Given that the holy woman received a son from the Count, someone intervened to make him very elegant and very well treated, but the Count's very dishonest and silly brother asked for her love, and because she protected him poorly, he slit the boy's throat that night and put the knife in the hand to be rid of it. The world's afflictions may well tolerate him…", "ref": "a. 1284, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 5 (facsimile):", "text": "Pois que a santa dona o fillo do Conde recebeu,\nde o crïar muit' apóst' e mui ben muito se trameteu;\nmas un irmão que o Cond' havía, mui falss' e sandeu,\nPediu-lle séu amor; e porque ela mal llo acolleu,\ndegolou-ll' o meninno ũa noit' e meteu\nll' o cuitélo na mão pola fazer perder.\nQuenas coitas deste mundo ben quisér sofrer…", "type": "quote" } ], "glosses": [ "but; yet" ], "links": [ [ "but", "but" ], [ "yet", "yet" ] ] } ], "word": "mas" }
Download raw JSONL data for mas meaning in Old Galician-Portuguese (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Galician-Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-18 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (f2d86ce and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.