"ferro" meaning in Old Galician-Portuguese

See ferro in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈfɛ.ro/
Etymology: From Latin ferrum. Etymology templates: {{inh|roa-opt|la|ferrum}} Latin ferrum Head templates: {{head|roa-opt|noun|||g=m|head=}} ferro m, {{roa-opt-noun|m}} ferro m
  1. (uncountable) iron Tags: masculine, uncountable
    Sense id: en-ferro-roa-opt-noun-BOnA24fn
  2. an object made of iron Tags: masculine
    Sense id: en-ferro-roa-opt-noun-~jye-wxD Categories (other): Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header Disambiguation of Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header: 3 73 24
  3. iron head, spearhead Tags: masculine
    Sense id: en-ferro-roa-opt-noun-MKUmS0C5

Download JSON data for ferro meaning in Old Galician-Portuguese (3.9kB)

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "fax",
            "2": "ferru"
          },
          "expansion": "Fala: ferru",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Fala: ferru"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gl",
            "2": "ferro"
          },
          "expansion": "Galician: ferro",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Galician: ferro"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pt",
            "2": "ferro"
          },
          "expansion": "Portuguese: ferro",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {},
          "expansion": "(see there for further descendants)",
          "name": "see desc"
        }
      ],
      "text": "Portuguese: ferro (see there for further descendants)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "la",
        "3": "ferrum"
      },
      "expansion": "Latin ferrum",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Latin ferrum.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "g": "m",
        "head": ""
      },
      "expansion": "ferro m",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "ferro m",
      "name": "roa-opt-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Galician-Portuguese",
  "lang_code": "roa-opt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Also, they nailed large iron plates across that treasury's door, with nails that pierced through the door, so that they were shut up in the aforementioned treasury; and that whole day they didn't let them have bread, nor wine, nor any other viand whatsoever",
          "ref": "1371, A. López Ferreiro, editor, Fueros municipales de Santiago y de su tierra, Madrid: Ediciones Castilla, page 434",
          "text": "Demays lançaron lámeas trauesas grandes de ferro enna porta do dito thesouro con clauos que passauan da outra parte, en tal maneyra, que os enssarraron enno dito thesouro; et en todo aquel dia non les leixaron dar nen auer pan, nen vino, nen outra vianda nihua",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "iron"
      ],
      "id": "en-ferro-roa-opt-noun-BOnA24fn",
      "links": [
        [
          "iron",
          "iron"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) iron"
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "3 73 24",
          "kind": "other",
          "name": "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Said Lourenzo, blacksmith, must make six hundred iron items, each one four-feet long and having at both extremes a thick and large ring … and every iron item must have its rings correctly welded, because if any of the welds failed, the whole work would be lost.",
          "ref": "1458, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 437",
          "text": "Que o dito Lourenço, ferreiro, que faça seysçentos ferros de quatro pees en longo et de cada parte hua argolla grande et grosa [...] et que cada ferro teña as argollas ben saldadas, por que se algua das soldadoras falleçese, toda a obra se perdería.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an object made of iron"
      ],
      "id": "en-ferro-roa-opt-noun-~jye-wxD",
      "links": [
        [
          "object",
          "object"
        ],
        [
          "iron",
          "iron"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "and that while he was fleeing he has two spears thrown at him, one that hit him in the arm and overtook him, and another that was thrown towards his belly; but he, when he saw it coming, took it by the spearhead, while coming through the air, and it cut his hand on the inside",
          "ref": "1458, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 340",
          "text": "et que, yndo él fogindo, lle lançara duas lanças e hua que lle dera por lo braço e llo pasara et a outra que lle puxeran por lle dar por lo ventre, et que, quando a vira vir, que a tomara por lo ferro, viindo por lo ayre, et que cortara a maao toda de dentro",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "iron head, spearhead"
      ],
      "id": "en-ferro-roa-opt-noun-MKUmS0C5",
      "links": [
        [
          "iron",
          "iron"
        ],
        [
          "head",
          "head"
        ],
        [
          "spearhead",
          "spearhead"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfɛ.ro/"
    }
  ],
  "word": "ferro"
}
{
  "categories": [
    "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header",
    "Old Galician-Portuguese lemmas",
    "Old Galician-Portuguese masculine nouns",
    "Old Galician-Portuguese nouns",
    "Old Galician-Portuguese terms derived from Latin",
    "Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin",
    "Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation",
    "pt:Metals",
    "roa-opt:Metals"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "fax",
            "2": "ferru"
          },
          "expansion": "Fala: ferru",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Fala: ferru"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gl",
            "2": "ferro"
          },
          "expansion": "Galician: ferro",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Galician: ferro"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pt",
            "2": "ferro"
          },
          "expansion": "Portuguese: ferro",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {},
          "expansion": "(see there for further descendants)",
          "name": "see desc"
        }
      ],
      "text": "Portuguese: ferro (see there for further descendants)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "la",
        "3": "ferrum"
      },
      "expansion": "Latin ferrum",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Latin ferrum.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "g": "m",
        "head": ""
      },
      "expansion": "ferro m",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "ferro m",
      "name": "roa-opt-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Galician-Portuguese",
  "lang_code": "roa-opt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Galician-Portuguese terms with quotations",
        "Old Galician-Portuguese uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Also, they nailed large iron plates across that treasury's door, with nails that pierced through the door, so that they were shut up in the aforementioned treasury; and that whole day they didn't let them have bread, nor wine, nor any other viand whatsoever",
          "ref": "1371, A. López Ferreiro, editor, Fueros municipales de Santiago y de su tierra, Madrid: Ediciones Castilla, page 434",
          "text": "Demays lançaron lámeas trauesas grandes de ferro enna porta do dito thesouro con clauos que passauan da outra parte, en tal maneyra, que os enssarraron enno dito thesouro; et en todo aquel dia non les leixaron dar nen auer pan, nen vino, nen outra vianda nihua",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "iron"
      ],
      "links": [
        [
          "iron",
          "iron"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) iron"
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Galician-Portuguese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Said Lourenzo, blacksmith, must make six hundred iron items, each one four-feet long and having at both extremes a thick and large ring … and every iron item must have its rings correctly welded, because if any of the welds failed, the whole work would be lost.",
          "ref": "1458, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 437",
          "text": "Que o dito Lourenço, ferreiro, que faça seysçentos ferros de quatro pees en longo et de cada parte hua argolla grande et grosa [...] et que cada ferro teña as argollas ben saldadas, por que se algua das soldadoras falleçese, toda a obra se perdería.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an object made of iron"
      ],
      "links": [
        [
          "object",
          "object"
        ],
        [
          "iron",
          "iron"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Galician-Portuguese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "and that while he was fleeing he has two spears thrown at him, one that hit him in the arm and overtook him, and another that was thrown towards his belly; but he, when he saw it coming, took it by the spearhead, while coming through the air, and it cut his hand on the inside",
          "ref": "1458, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 340",
          "text": "et que, yndo él fogindo, lle lançara duas lanças e hua que lle dera por lo braço e llo pasara et a outra que lle puxeran por lle dar por lo ventre, et que, quando a vira vir, que a tomara por lo ferro, viindo por lo ayre, et que cortara a maao toda de dentro",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "iron head, spearhead"
      ],
      "links": [
        [
          "iron",
          "iron"
        ],
        [
          "head",
          "head"
        ],
        [
          "spearhead",
          "spearhead"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfɛ.ro/"
    }
  ],
  "word": "ferro"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Galician-Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.