"camisa" meaning in Old Galician-Portuguese

See camisa in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /kaˈmi.za/
Rhymes: -iza Etymology: From Late Latin camisia, borrowed from Proto-West Germanic *hamiþi, from *hamō + *-iþi. Etymology templates: {{etymon|roa-opt|inh|LL.>camisia>shirt|id=shirt|text=1}} From Late Latin camisia, borrowed from Proto-West Germanic *hamiþi, from *hamō + *-iþi. Head templates: {{head|roa-opt|noun|||||||g=f|head=}} camisa f, {{roa-opt-noun|f}} camisa f
  1. shirt (article of clothing) Tags: feminine
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "fax",
            "2": "camisa",
            "alts": "1"
          },
          "expansion": "Fala: camisa",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Fala: camisa"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gl",
            "2": "camisa"
          },
          "expansion": "Galician: camisa",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Galician: camisa"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pt",
            "2": "camisa"
          },
          "expansion": "Portuguese: camisa",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {},
          "expansion": "(see there for further descendants)",
          "name": "see desc"
        }
      ],
      "text": "Portuguese: camisa (see there for further descendants)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "inh",
        "3": "LL.>camisia>shirt",
        "id": "shirt",
        "text": "1"
      },
      "expansion": "From Late Latin camisia, borrowed from Proto-West Germanic *hamiþi, from *hamō + *-iþi.",
      "name": "etymon"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Late Latin camisia, borrowed from Proto-West Germanic *hamiþi, from *hamō + *-iþi.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "g": "f",
        "head": ""
      },
      "expansion": "camisa f",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "camisa f",
      "name": "roa-opt-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ca‧mi‧sa"
  ],
  "lang": "Old Galician-Portuguese",
  "lang_code": "roa-opt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Galician-Portuguese entries with etymology texts",
          "parents": [
            "Entries with etymology texts",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 12 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "she's wearing a silk shirt",
          "ref": "13th century, Estêvão da Guarda, Pois a todos avorrece; republished as Angelo Colocci, compiler, Cancioneiro da Biblioteca Nacional, Italy, c. 1525–1526, cantiga 1306 (facsimile)",
          "text": "ela t(ra)ge camiſa / De ſirgo"
        }
      ],
      "glosses": [
        "shirt (article of clothing)"
      ],
      "id": "en-camisa-roa-opt-noun-xxVI4H4T",
      "links": [
        [
          "shirt",
          "shirt"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kaˈmi.za/"
    },
    {
      "rhymes": "-iza"
    }
  ],
  "word": "camisa"
}
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "fax",
            "2": "camisa",
            "alts": "1"
          },
          "expansion": "Fala: camisa",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Fala: camisa"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gl",
            "2": "camisa"
          },
          "expansion": "Galician: camisa",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Galician: camisa"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pt",
            "2": "camisa"
          },
          "expansion": "Portuguese: camisa",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {},
          "expansion": "(see there for further descendants)",
          "name": "see desc"
        }
      ],
      "text": "Portuguese: camisa (see there for further descendants)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "inh",
        "3": "LL.>camisia>shirt",
        "id": "shirt",
        "text": "1"
      },
      "expansion": "From Late Latin camisia, borrowed from Proto-West Germanic *hamiþi, from *hamō + *-iþi.",
      "name": "etymon"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Late Latin camisia, borrowed from Proto-West Germanic *hamiþi, from *hamō + *-iþi.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "g": "f",
        "head": ""
      },
      "expansion": "camisa f",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "camisa f",
      "name": "roa-opt-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ca‧mi‧sa"
  ],
  "lang": "Old Galician-Portuguese",
  "lang_code": "roa-opt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Galician-Portuguese entries with etymology texts",
        "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header",
        "Old Galician-Portuguese feminine nouns",
        "Old Galician-Portuguese lemmas",
        "Old Galician-Portuguese nouns",
        "Old Galician-Portuguese terms derived from Late Latin",
        "Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Germanic",
        "Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-West Germanic",
        "Old Galician-Portuguese terms inherited from Late Latin",
        "Old Galician-Portuguese terms with quotations",
        "Pages with 12 entries",
        "Pages with entries",
        "Rhymes:Old Galician-Portuguese/iza",
        "Rhymes:Old Galician-Portuguese/iza/3 syllables",
        "roa-opt:Clothing"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "she's wearing a silk shirt",
          "ref": "13th century, Estêvão da Guarda, Pois a todos avorrece; republished as Angelo Colocci, compiler, Cancioneiro da Biblioteca Nacional, Italy, c. 1525–1526, cantiga 1306 (facsimile)",
          "text": "ela t(ra)ge camiſa / De ſirgo"
        }
      ],
      "glosses": [
        "shirt (article of clothing)"
      ],
      "links": [
        [
          "shirt",
          "shirt"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kaˈmi.za/"
    },
    {
      "rhymes": "-iza"
    }
  ],
  "word": "camisa"
}

Download raw JSONL data for camisa meaning in Old Galician-Portuguese (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Galician-Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.