See aborigenes in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "aborixe" }, "expansion": "Galician: aborixe", "name": "desc" } ], "text": "Galician: aborixe" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "aborígene" }, "expansion": "Portuguese: aborígene", "name": "desc" } ], "text": "Portuguese: aborígene" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "lbor", "3": "la>aborīginēs>Aborigines", "id": "Aborigines", "text": "++" }, "expansion": "Learned borrowing from Latin aborīginēs.", "name": "etymon" } ], "etymology_text": "Learned borrowing from Latin aborīginēs.", "head_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "cat2": "", "g": "m-p", "head": "" }, "expansion": "aborigenes m pl", "name": "head" }, { "args": { "1": "m-p" }, "expansion": "aborigenes m pl", "name": "roa-opt-noun" } ], "lang": "Old Galician-Portuguese", "lang_code": "roa-opt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Galician-Portuguese entries with etymology texts", "parents": [ "Entries with etymology texts", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Galician-Portuguese hapax legomena", "parents": [ "Hapax legomena", "Terms by usage" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Galician-Portuguese pluralia tantum", "parents": [ "Pluralia tantum", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "General Story", "ref": "a. 1284, Alfonso X of Castile, Xeral Historia [General Story], translation of General Estoria (in Old Spanish); republished as Ramón Martínez López, editor, General Estoria: versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Publicacións de Archivum, 1963, page 106:", "text": "Et [depoys] desto, em tẽpo de Seruc, [hum] prinçepe [a que] chamauã Tybre, rrey de hũas gentes [a que] diziã os aborigenes, vẽeo cõ sua oste aaquela terra de Rroma, et fezo hũa pobla acerca daquel rrio Tibre[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Aborigines (the earliest inhabitants of central Italy)" ], "id": "en-aborigenes-roa-opt-noun-p6iWQSJo", "links": [ [ "Roman", "Roman" ], [ "mythology", "mythology" ], [ "Aborigines", "Aborigines" ] ], "raw_glosses": [ "(Roman mythology, hapax) Aborigines (the earliest inhabitants of central Italy)" ], "tags": [ "Roman", "masculine", "plural" ], "topics": [ "human-sciences", "mysticism", "mythology", "philosophy", "sciences" ] } ], "word": "aborigenes" }
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "aborixe" }, "expansion": "Galician: aborixe", "name": "desc" } ], "text": "Galician: aborixe" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "aborígene" }, "expansion": "Portuguese: aborígene", "name": "desc" } ], "text": "Portuguese: aborígene" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "lbor", "3": "la>aborīginēs>Aborigines", "id": "Aborigines", "text": "++" }, "expansion": "Learned borrowing from Latin aborīginēs.", "name": "etymon" } ], "etymology_text": "Learned borrowing from Latin aborīginēs.", "head_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "cat2": "", "g": "m-p", "head": "" }, "expansion": "aborigenes m pl", "name": "head" }, { "args": { "1": "m-p" }, "expansion": "aborigenes m pl", "name": "roa-opt-noun" } ], "lang": "Old Galician-Portuguese", "lang_code": "roa-opt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Old Galician-Portuguese entries with etymology texts", "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header", "Old Galician-Portuguese hapax legomena", "Old Galician-Portuguese learned borrowings from Latin", "Old Galician-Portuguese lemmas", "Old Galician-Portuguese masculine nouns", "Old Galician-Portuguese nouns", "Old Galician-Portuguese pluralia tantum", "Old Galician-Portuguese terms borrowed from Latin", "Old Galician-Portuguese terms derived from Latin", "Old Galician-Portuguese terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for translations of Old Galician-Portuguese quotations", "roa-opt:Roman mythology" ], "examples": [ { "english": "General Story", "ref": "a. 1284, Alfonso X of Castile, Xeral Historia [General Story], translation of General Estoria (in Old Spanish); republished as Ramón Martínez López, editor, General Estoria: versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Publicacións de Archivum, 1963, page 106:", "text": "Et [depoys] desto, em tẽpo de Seruc, [hum] prinçepe [a que] chamauã Tybre, rrey de hũas gentes [a que] diziã os aborigenes, vẽeo cõ sua oste aaquela terra de Rroma, et fezo hũa pobla acerca daquel rrio Tibre[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Aborigines (the earliest inhabitants of central Italy)" ], "links": [ [ "Roman", "Roman" ], [ "mythology", "mythology" ], [ "Aborigines", "Aborigines" ] ], "raw_glosses": [ "(Roman mythology, hapax) Aborigines (the earliest inhabitants of central Italy)" ], "tags": [ "Roman", "masculine", "plural" ], "topics": [ "human-sciences", "mysticism", "mythology", "philosophy", "sciences" ] } ], "word": "aborigenes" }
Download raw JSONL data for aborigenes meaning in Old Galician-Portuguese (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Galician-Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.