See çumo in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "zume" }, "expansion": "Galician: zume", "name": "desc" } ], "text": "Galician: zume" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "sumo" }, "expansion": "Portuguese: sumo", "name": "desc" } ], "text": "Portuguese: sumo" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "xaa", "3": "-" }, "expansion": "Andalusian Arabic", "name": "bor" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "ar", "3": "زُوم" }, "expansion": "Arabic زُوم (zūm)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Borrowed from Andalusian Arabic, from Arabic زُوم (zūm).", "forms": [ { "form": "çumos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "noun", "3": "plural", "4": "çumos", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "cat2": "", "g": "m", "head": "" }, "expansion": "çumo m (plural çumos)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "pl": "çumos" }, "expansion": "çumo m (plural çumos)", "name": "roa-opt-noun" } ], "lang": "Old Galician-Portuguese", "lang_code": "roa-opt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "And Noah while working found on the hills some wild wines, loaded with grapes, and he ate of them and they tasted very well to him, and he saw that it was very good fruit that have very good juice", "ref": "c. 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV., page 49:", "text": "Et Noe labrando achou ẽnos montes vides mõtesyñas carregadas de vuas, et [comeo] dellas et souberõlle moy bem, et [vyo] que erã mõy bõa froyta et de moy [bõo] çumo", "type": "quote" } ], "glosses": [ "juice" ], "id": "en-çumo-roa-opt-noun-pa2JVlYH", "links": [ [ "juice", "juice" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "12 88", "kind": "other", "name": "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 88", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 88", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "For this is good a plaster made of celery and wormwood sap, and of wax, and of old pork grease, and some white wine, and let all this boil together with wheat flour", "ref": "1409, José Luis Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 125:", "text": "Para esto ual enprasto feito de çumo da alosna et do apeo et de çera et de exulla de porco uello et pouco de vjno branco et ferua todo esto desuun con fariña triga", "type": "quote" } ], "glosses": [ "sap" ], "id": "en-çumo-roa-opt-noun-epyUqMIB", "links": [ [ "sap", "sap" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈt͡sumo/" } ], "word": "çumo" }
{ "categories": [ "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header", "Old Galician-Portuguese lemmas", "Old Galician-Portuguese masculine nouns", "Old Galician-Portuguese nouns", "Old Galician-Portuguese terms borrowed from Andalusian Arabic", "Old Galician-Portuguese terms derived from Andalusian Arabic", "Old Galician-Portuguese terms derived from Arabic", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "roa-opt:Beverages" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "zume" }, "expansion": "Galician: zume", "name": "desc" } ], "text": "Galician: zume" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "sumo" }, "expansion": "Portuguese: sumo", "name": "desc" } ], "text": "Portuguese: sumo" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "xaa", "3": "-" }, "expansion": "Andalusian Arabic", "name": "bor" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "ar", "3": "زُوم" }, "expansion": "Arabic زُوم (zūm)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Borrowed from Andalusian Arabic, from Arabic زُوم (zūm).", "forms": [ { "form": "çumos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "noun", "3": "plural", "4": "çumos", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "cat2": "", "g": "m", "head": "" }, "expansion": "çumo m (plural çumos)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "pl": "çumos" }, "expansion": "çumo m (plural çumos)", "name": "roa-opt-noun" } ], "lang": "Old Galician-Portuguese", "lang_code": "roa-opt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Old Galician-Portuguese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "And Noah while working found on the hills some wild wines, loaded with grapes, and he ate of them and they tasted very well to him, and he saw that it was very good fruit that have very good juice", "ref": "c. 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV., page 49:", "text": "Et Noe labrando achou ẽnos montes vides mõtesyñas carregadas de vuas, et [comeo] dellas et souberõlle moy bem, et [vyo] que erã mõy bõa froyta et de moy [bõo] çumo", "type": "quote" } ], "glosses": [ "juice" ], "links": [ [ "juice", "juice" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "Old Galician-Portuguese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "For this is good a plaster made of celery and wormwood sap, and of wax, and of old pork grease, and some white wine, and let all this boil together with wheat flour", "ref": "1409, José Luis Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 125:", "text": "Para esto ual enprasto feito de çumo da alosna et do apeo et de çera et de exulla de porco uello et pouco de vjno branco et ferua todo esto desuun con fariña triga", "type": "quote" } ], "glosses": [ "sap" ], "links": [ [ "sap", "sap" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈt͡sumo/" } ], "word": "çumo" }
Download raw JSONL data for çumo meaning in Old Galician-Portuguese (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Galician-Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.