"m'" meaning in Old French

See m' in All languages combined, or Wiktionary

Pronoun

Head templates: {{head|fro|pronoun}} m'
  1. prevocalic form of me (“me, myself”)
    Sense id: en-m'-fro-pron-mtEkKARX
  2. prevocalic form of mon, ma (“my, mine”)
    Sense id: en-m'-fro-pron-yW6367PR Categories (other): Old French entries with incorrect language header, Old French pronouns Disambiguation of Old French entries with incorrect language header: 38 62 Disambiguation of Old French pronouns: 37 63

Download JSON data for m' meaning in Old French (1.2kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "pronoun"
      },
      "expansion": "m'",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old French",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "prevocalic form of me (“me, myself”)"
      ],
      "id": "en-m'-fro-pron-mtEkKARX",
      "links": [
        [
          "prevocalic",
          "prevocalic"
        ],
        [
          "me",
          "me#Old French"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "38 62",
          "kind": "other",
          "name": "Old French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 63",
          "kind": "other",
          "name": "Old French pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "this you know, my friend, that all those who are looking for you\nupon your command will have mercy",
          "ref": "13th century, Herman de Valenciennes, Assomption Nostre Dame, page 7, column 2, lines 16–17",
          "roman": "a tun commandement merci auvrunt",
          "text": "ceo sacez m'amie tuit cil que te requerunt",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "prevocalic form of mon, ma (“my, mine”)"
      ],
      "id": "en-m'-fro-pron-yW6367PR",
      "links": [
        [
          "prevocalic",
          "prevocalic"
        ],
        [
          "mon",
          "mon#Old French"
        ],
        [
          "ma",
          "ma#Old French"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "m'"
}
{
  "categories": [
    "Old French contractions",
    "Old French entries with incorrect language header",
    "Old French lemmas",
    "Old French pronouns"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "pronoun"
      },
      "expansion": "m'",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old French",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "prevocalic form of me (“me, myself”)"
      ],
      "links": [
        [
          "prevocalic",
          "prevocalic"
        ],
        [
          "me",
          "me#Old French"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old French terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "this you know, my friend, that all those who are looking for you\nupon your command will have mercy",
          "ref": "13th century, Herman de Valenciennes, Assomption Nostre Dame, page 7, column 2, lines 16–17",
          "roman": "a tun commandement merci auvrunt",
          "text": "ceo sacez m'amie tuit cil que te requerunt",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "prevocalic form of mon, ma (“my, mine”)"
      ],
      "links": [
        [
          "prevocalic",
          "prevocalic"
        ],
        [
          "mon",
          "mon#Old French"
        ],
        [
          "ma",
          "ma#Old French"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "m'"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-16 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e268c0e and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.