See midgetellan in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ang", "2": "mid-", "3": "ġetellan" }, "expansion": "mid- + ġetellan", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "mid- + ġetellan", "forms": [ { "form": "midġetellan", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "weak", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ang-conj", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "1", "source": "conjugation", "tags": [ "class" ] }, { "form": "midġetellan", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "midġetellenne", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "midġetelle", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "present", "singular" ] }, { "form": "midġetealde", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "past", "singular" ] }, { "form": "midġetelest", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "second-person", "singular" ] }, { "form": "midġetealdest", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "second-person", "singular" ] }, { "form": "midġeteleþ", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "midġetealde", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "singular", "third-person" ] }, { "form": "midġetellaþ", "source": "conjugation", "tags": [ "plural", "present" ] }, { "form": "midġetealdon", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "plural" ] }, { "form": "midġetelle", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "singular" ] }, { "form": "midġetealde", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "singular" ] }, { "form": "midġetellen", "source": "conjugation", "tags": [ "plural", "present" ] }, { "form": "midġetealden", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "plural" ] }, { "form": "midġetele", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "past", "present", "singular" ] }, { "form": "midġetellaþ", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "past", "plural", "present" ] }, { "form": "midġetellende", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "present" ] }, { "form": "midġeteald", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "past" ] }, { "form": "ġemidġeteald", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "midġetellan" }, "expansion": "midġetellan", "name": "ang-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "midġetellan<w1/papp:midġeteald>" }, "name": "ang-conj" } ], "lang": "Old English", "lang_code": "ang", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old English terms prefixed with mid-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Do not despise me, thy unworthy servant, O Lord God, but deign to count me among the number of your saints who have pleased you from the beginning, and do not forsake me, Lord, through all the days of my life.", "text": "11th c., MS Arundel 155, Eadui Basan (scribe), Christ Church, Canterbury, folio 181; transcribed in 1941, Holthausen, Ferdinand, \"Altenglische Interlinearversionen Lateinscher Gebete und Beichten\", in Anglia, vol. 65, p. 251.\n[…] nā forseoh ðū [mē] unwyrðne ðēow þīnne\n[…] Ne despicas me indignum famulum tuum\ndrihten god ac on ġetæle hālġena þīnra þā\nilł, domine deus, sed in numero sanctorum tuorum, qui\nfram frymðe þē ġelīcudon mē mid-ġetellan ġemēdema ⁊\nab initio tibi placuerunt, me computare dignare &\nnā forlǣt mē drihten on eallum dagum līfes mīnes\nnon derelinquas me, domine, omnibus diebus vite mie.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "to count among, include" ], "id": "en-midgetellan-ang-verb-wpNUUPz~", "links": [ [ "count", "count" ], [ "among", "among" ] ] } ], "word": "midgetellan" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ang", "2": "mid-", "3": "ġetellan" }, "expansion": "mid- + ġetellan", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "mid- + ġetellan", "forms": [ { "form": "midġetellan", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "weak", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ang-conj", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "1", "source": "conjugation", "tags": [ "class" ] }, { "form": "midġetellan", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "midġetellenne", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "midġetelle", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "present", "singular" ] }, { "form": "midġetealde", "source": "conjugation", "tags": [ "first-person", "past", "singular" ] }, { "form": "midġetelest", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "second-person", "singular" ] }, { "form": "midġetealdest", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "second-person", "singular" ] }, { "form": "midġeteleþ", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "midġetealde", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "singular", "third-person" ] }, { "form": "midġetellaþ", "source": "conjugation", "tags": [ "plural", "present" ] }, { "form": "midġetealdon", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "plural" ] }, { "form": "midġetelle", "source": "conjugation", "tags": [ "present", "singular" ] }, { "form": "midġetealde", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "singular" ] }, { "form": "midġetellen", "source": "conjugation", "tags": [ "plural", "present" ] }, { "form": "midġetealden", "source": "conjugation", "tags": [ "past", "plural" ] }, { "form": "midġetele", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "past", "present", "singular" ] }, { "form": "midġetellaþ", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "past", "plural", "present" ] }, { "form": "midġetellende", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "present" ] }, { "form": "midġeteald", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "past" ] }, { "form": "ġemidġeteald", "source": "conjugation", "tags": [ "imperative", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "midġetellan" }, "expansion": "midġetellan", "name": "ang-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "midġetellan<w1/papp:midġeteald>" }, "name": "ang-conj" } ], "lang": "Old English", "lang_code": "ang", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Old English class 1 weak verbs", "Old English entries with incorrect language header", "Old English lemmas", "Old English terms prefixed with mid-", "Old English terms with quotations", "Old English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Do not despise me, thy unworthy servant, O Lord God, but deign to count me among the number of your saints who have pleased you from the beginning, and do not forsake me, Lord, through all the days of my life.", "text": "11th c., MS Arundel 155, Eadui Basan (scribe), Christ Church, Canterbury, folio 181; transcribed in 1941, Holthausen, Ferdinand, \"Altenglische Interlinearversionen Lateinscher Gebete und Beichten\", in Anglia, vol. 65, p. 251.\n[…] nā forseoh ðū [mē] unwyrðne ðēow þīnne\n[…] Ne despicas me indignum famulum tuum\ndrihten god ac on ġetæle hālġena þīnra þā\nilł, domine deus, sed in numero sanctorum tuorum, qui\nfram frymðe þē ġelīcudon mē mid-ġetellan ġemēdema ⁊\nab initio tibi placuerunt, me computare dignare &\nnā forlǣt mē drihten on eallum dagum līfes mīnes\nnon derelinquas me, domine, omnibus diebus vite mie.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "to count among, include" ], "links": [ [ "count", "count" ], [ "among", "among" ] ] } ], "word": "midgetellan" }
Download raw JSONL data for midgetellan meaning in Old English (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.