"mid" meaning in Old English

See mid in All languages combined, or Wiktionary

Preposition

IPA: /mid/
Etymology: From Proto-West Germanic *midi. Compare Old Saxon mid, Old High German mit, Old Norse með. Etymology templates: {{dercat|ang|gem-pro|ine-pro|inh=1}}, {{inh|ang|gmw-pro|*midi}} Proto-West Germanic *midi, {{cog|osx|mid}} Old Saxon mid, {{cog|goh|mit}} Old High German mit, {{cog|non|með}} Old Norse með Head templates: {{head|ang|preposition|head=|sort=}} mid, {{ang-prep}} mid
  1. with
    Sense id: en-mid-ang-prep-BpW1Y6ze Categories (other): Old English prepositions Disambiguation of Old English prepositions: 25 25 25 25
  2. by
    Sense id: en-mid-ang-prep-p-LSbo0V Categories (other): Old English prepositions Disambiguation of Old English prepositions: 25 25 25 25
  3. as
    Sense id: en-mid-ang-prep-9L-ff8vt Categories (other): Old English prepositions Disambiguation of Old English prepositions: 25 25 25 25
  4. on
    Sense id: en-mid-ang-prep-uNMehScl Categories (other): Old English prepositions Disambiguation of Old English prepositions: 25 25 25 25
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: mit, miþ, mið, mið [Mercian], Northumbrian
Categories (other): Old English entries with incorrect language header Disambiguation of Old English entries with incorrect language header: 0 0 0 0

Alternative forms

Download JSON data for mid meaning in Old English (4.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "_dis": "0 0 0 0",
      "kind": "other",
      "name": "Old English entries with incorrect language header",
      "parents": [
        "Entries with incorrect language header",
        "Entry maintenance"
      ],
      "source": "w+disamb"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "enm",
            "2": "mid"
          },
          "expansion": "Middle English: mid",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Middle English: mid"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "gem-pro",
        "3": "ine-pro",
        "inh": "1"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*midi"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *midi",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osx",
        "2": "mid"
      },
      "expansion": "Old Saxon mid",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "mit"
      },
      "expansion": "Old High German mit",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "með"
      },
      "expansion": "Old Norse með",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-West Germanic *midi. Compare Old Saxon mid, Old High German mit, Old Norse með.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "preposition",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "mid",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "mid",
      "name": "ang-prep"
    }
  ],
  "lang": "Old English",
  "lang_code": "ang",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "25 25 25 25",
          "kind": "other",
          "name": "Old English prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I'd rather give her to you than to someone else. Stay with me!",
          "roman": "Lēofre mē is þæt iċ hīe selle þē þonne ōðrum menn. Wuna mid mē!",
          "text": "late 10th century, Ælfric, the Old English Hexateuch, Genesis 29:19",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "with"
      ],
      "id": "en-mid-ang-prep-BpW1Y6ze",
      "links": [
        [
          "with",
          "with"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "25 25 25 25",
          "kind": "other",
          "name": "Old English prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "\"God hath received his servant Israel.\" By that name are betokened all those who obey God with true humility, whom he receives into his company.",
          "text": "c. 992, Ælfric, \"THE ANNUNCIATION OF ST. MARY.\"\n\"God underfeng his cnapan Israhel.\" Mid þam naman syndon getacnode ealle ða þe Gode gehyrsumiað mid soðre eadmodnysse, þa he underfehð to his werode.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The faithful brought their money, and laid it at the feet of the apostles. By this is manifested that christian men should not set their delight in worldly treasure, but in God alone. The covetous who sets his delight in his gold-hoard, is, as the apostle said, \"like unto him who practiseth idolatry.\"",
          "text": "c. 992, Ælfric, \"On the Holy Day of Pentecost\"\nÞa geleaffullan brohton heora feoh, and ledon hit æt ðæra apostola foton. Mid þam is geswutelod þæt cristene men ne sceolon heora hiht besettan on woroldlice gestreon, ac on Gode anum. Se gítsere ðe beset his hiht on his goldhord, he bið swa swa se apostol cwæð, \"þam gelíc þe deofolgyld begæð.\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "by"
      ],
      "id": "en-mid-ang-prep-p-LSbo0V",
      "links": [
        [
          "by",
          "by"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "25 25 25 25",
          "kind": "other",
          "name": "Old English prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "As the apostle John was entering the city of Ephesus, there was borne towards him the corpse of a widow to be buried; her name was Drusiana.",
          "text": "c. 992, Ælfric, \"The Assumption of St. John the Apostle\"\nMid þam ðe se apostol Iohannes stop into ðære byrig Ephesum, þa bær man him togeanes anre wydewan líc to byrigenne; hire nama wæs Drusiana.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "as"
      ],
      "id": "en-mid-ang-prep-9L-ff8vt",
      "links": [
        [
          "as",
          "as"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "25 25 25 25",
          "kind": "other",
          "name": "Old English prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "...they had journeyed on foot over the Red Sea,...",
          "text": "late 10th century, Ælfric, \"The Prayer of Moses (Mid-Lent)\"\n...ofer ða readan sæ siðodon mid fotum...",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "on"
      ],
      "id": "en-mid-ang-prep-uNMehScl",
      "links": [
        [
          "on",
          "on"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/mid/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "mit"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "miþ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "mið"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "Mercian"
      ],
      "word": "mið"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "Northumbrian"
    }
  ],
  "word": "mid"
}
{
  "categories": [
    "Old English entries with incorrect language header",
    "Old English lemmas",
    "Old English prepositions",
    "Old English terms derived from Proto-Germanic",
    "Old English terms derived from Proto-Indo-European",
    "Old English terms derived from Proto-West Germanic",
    "Old English terms inherited from Proto-Germanic",
    "Old English terms inherited from Proto-West Germanic",
    "Old English terms with IPA pronunciation"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "enm",
            "2": "mid"
          },
          "expansion": "Middle English: mid",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Middle English: mid"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "gem-pro",
        "3": "ine-pro",
        "inh": "1"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*midi"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *midi",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osx",
        "2": "mid"
      },
      "expansion": "Old Saxon mid",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "mit"
      },
      "expansion": "Old High German mit",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "með"
      },
      "expansion": "Old Norse með",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-West Germanic *midi. Compare Old Saxon mid, Old High German mit, Old Norse með.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "preposition",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "mid",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "mid",
      "name": "ang-prep"
    }
  ],
  "lang": "Old English",
  "lang_code": "ang",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I'd rather give her to you than to someone else. Stay with me!",
          "roman": "Lēofre mē is þæt iċ hīe selle þē þonne ōðrum menn. Wuna mid mē!",
          "text": "late 10th century, Ælfric, the Old English Hexateuch, Genesis 29:19",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "with"
      ],
      "links": [
        [
          "with",
          "with"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "\"God hath received his servant Israel.\" By that name are betokened all those who obey God with true humility, whom he receives into his company.",
          "text": "c. 992, Ælfric, \"THE ANNUNCIATION OF ST. MARY.\"\n\"God underfeng his cnapan Israhel.\" Mid þam naman syndon getacnode ealle ða þe Gode gehyrsumiað mid soðre eadmodnysse, þa he underfehð to his werode.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The faithful brought their money, and laid it at the feet of the apostles. By this is manifested that christian men should not set their delight in worldly treasure, but in God alone. The covetous who sets his delight in his gold-hoard, is, as the apostle said, \"like unto him who practiseth idolatry.\"",
          "text": "c. 992, Ælfric, \"On the Holy Day of Pentecost\"\nÞa geleaffullan brohton heora feoh, and ledon hit æt ðæra apostola foton. Mid þam is geswutelod þæt cristene men ne sceolon heora hiht besettan on woroldlice gestreon, ac on Gode anum. Se gítsere ðe beset his hiht on his goldhord, he bið swa swa se apostol cwæð, \"þam gelíc þe deofolgyld begæð.\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "by"
      ],
      "links": [
        [
          "by",
          "by"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "As the apostle John was entering the city of Ephesus, there was borne towards him the corpse of a widow to be buried; her name was Drusiana.",
          "text": "c. 992, Ælfric, \"The Assumption of St. John the Apostle\"\nMid þam ðe se apostol Iohannes stop into ðære byrig Ephesum, þa bær man him togeanes anre wydewan líc to byrigenne; hire nama wæs Drusiana.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "as"
      ],
      "links": [
        [
          "as",
          "as"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "...they had journeyed on foot over the Red Sea,...",
          "text": "late 10th century, Ælfric, \"The Prayer of Moses (Mid-Lent)\"\n...ofer ða readan sæ siðodon mid fotum...",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "on"
      ],
      "links": [
        [
          "on",
          "on"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/mid/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mit"
    },
    {
      "word": "miþ"
    },
    {
      "word": "mið"
    },
    {
      "tags": [
        "Mercian"
      ],
      "word": "mið"
    },
    {
      "word": "Northumbrian"
    }
  ],
  "word": "mid"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.