"don" meaning in Old English

See don in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /doːn/
Etymology: From Proto-West Germanic *dōn (“to do”). The exact development of past tense forms dyde, dydest, and dydon is unexplained, for such forms have -y- instead of expected *-e- (*dede, *dedest, *dedon) from Proto-Germanic past stem *ded-/*dēd-. Cognates: Cognate with Old Frisian dwā, Old Saxon dōn, Old Dutch duon, Old High German tuon. Non-Germanic cognates include Ancient Greek τίθημι (títhēmi), Latin faciō, Old Church Slavonic дѣти (děti). Etymology templates: {{root|ang|ine-pro|*dʰeh₁-}}, {{dercat|ang|gem-pro|ine-pro|inh=1}}, {{inh|ang|gmw-pro|*dōn||to do}} Proto-West Germanic *dōn (“to do”), {{m|ang|dyde}} dyde, {{m|ang|dydest}} dydest, {{m|ang|dydon}} dydon, {{cog|ofs|dwā}} Old Frisian dwā, {{m|osx|dōn}} dōn, {{cog|odt|duon}} Old Dutch duon, {{cog|goh|tuon}} Old High German tuon, {{cog|grc|τίθημι}} Ancient Greek τίθημι (títhēmi), {{cog|la|faciō}} Latin faciō, {{cog|cu|дѣти}} Old Church Slavonic дѣти (děti) Head templates: {{ang-verb|dōn}} dōn Inflection templates: {{ang-conj|dōn<i>}} Forms: dōn [canonical], irregular [table-tags], dōn [infinitive], dōnne [infinitive], dō [first-person, present, singular], dyde [first-person, past, singular], dēst [present, second-person, singular], dydest [past, second-person, singular], dēþ [present, singular, third-person], dyde [past, singular, third-person], dōþ [plural, present], dydon [past, plural], dō [present, singular], dyde [past, singular], dōn [plural, present], dyden [past, plural], dō [imperative, past, present, singular], dōþ [imperative, past, plural, present], dōnde [imperative, present], dōn [imperative, past], ġedōn [imperative, past]
  1. to do
    Sense id: en-don-ang-verb-IXZV9I3e
  2. to make, cause
    Sense id: en-don-ang-verb-NVq10XTS
  3. to put
    Sense id: en-don-ang-verb-nB~WvfYE
  4. to add
    Sense id: en-don-ang-verb-cujaXIaj
  5. to take off, remove
    Sense id: en-don-ang-verb-rEa4kEDa Categories (other): Old English entries with incorrect language header Disambiguation of Old English entries with incorrect language header: 5 10 10 5 22 26 23
  6. to treat someone (+ dative) a certain way
    Sense id: en-don-ang-verb-L-JVpkSs Categories (other): Old English entries with incorrect language header Disambiguation of Old English entries with incorrect language header: 5 10 10 5 22 26 23
  7. to give (+dative)
    Sense id: en-don-ang-verb-mOt30JOS Categories (other): Old English entries with incorrect language header Disambiguation of Old English entries with incorrect language header: 5 10 10 5 22 26 23
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: doan [Anglian], doa [Mercian], Northumbrian, doæ, doe — Northumbrian Derived forms: bedōn, dōn of, dōn on, fordōn, fuldōn, misdōn, oferdōn, ondōn, ġedōn

Download JSON data for don meaning in Old English (12.2kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "bedōn"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "dōn of"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "dōn on"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fordōn"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fuldōn"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "misdōn"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "oferdōn"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "ondōn"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "ġedōn"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "enm",
            "2": "don"
          },
          "expansion": "Middle English: don, donne, doyn, do, doon\nEnglish: do\nGeordie English: de, dee, div\nScots: dae, dee\nYola: doone, deen",
          "name": "desctree"
        }
      ],
      "text": "Middle English: don, donne, doyn, do, doon\nEnglish: do\nGeordie English: de, dee, div\nScots: dae, dee\nYola: doone, deen"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*dʰeh₁-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "gem-pro",
        "3": "ine-pro",
        "inh": "1"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*dōn",
        "4": "",
        "5": "to do"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *dōn (“to do”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "dyde"
      },
      "expansion": "dyde",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "dydest"
      },
      "expansion": "dydest",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "dydon"
      },
      "expansion": "dydon",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ofs",
        "2": "dwā"
      },
      "expansion": "Old Frisian dwā",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osx",
        "2": "dōn"
      },
      "expansion": "dōn",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "odt",
        "2": "duon"
      },
      "expansion": "Old Dutch duon",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "tuon"
      },
      "expansion": "Old High German tuon",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "τίθημι"
      },
      "expansion": "Ancient Greek τίθημι (títhēmi)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "faciō"
      },
      "expansion": "Latin faciō",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cu",
        "2": "дѣти"
      },
      "expansion": "Old Church Slavonic дѣти (děti)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-West Germanic *dōn (“to do”). The exact development of past tense forms dyde, dydest, and dydon is unexplained, for such forms have -y- instead of expected *-e- (*dede, *dedest, *dedon) from Proto-Germanic past stem *ded-/*dēd-.\nCognates:\nCognate with Old Frisian dwā, Old Saxon dōn, Old Dutch duon, Old High German tuon. Non-Germanic cognates include Ancient Greek τίθημι (títhēmi), Latin faciō, Old Church Slavonic дѣти (děti).",
  "forms": [
    {
      "form": "dōn",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "irregular",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "ang-conj",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "dōn",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dōnne",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dō",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dyde",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "first-person",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dēst",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "present",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dydest",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dēþ",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "dyde",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "dōþ",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "dydon",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dō",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dyde",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dōn",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "dyden",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dō",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "past",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dōþ",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "past",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "dōnde",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "dōn",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ġedōn",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "dōn"
      },
      "expansion": "dōn",
      "name": "ang-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "dōn<i>"
      },
      "name": "ang-conj"
    }
  ],
  "lang": "Old English",
  "lang_code": "ang",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "What are you doing?",
          "text": "Hwæt dēst þū?",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I did what I could.",
          "text": "c. 995, Ælfric, Extracts on Grammar in English\nIċ dyde swā iċ meahte.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "They did whatever they wanted.",
          "roman": "Hīe dydon swā hwæt swā hīe woldon.",
          "text": "c. 990, Wessex Gospels, Matthew 17:12",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Go to Joseph and do whatever he tells you.",
          "roman": "Gangaþ tō Iosepe and dōþ swā hwæt swā hē ēow seċġe.",
          "text": "late 10th century, Ælfric, the Old English Hexateuch, Genesis 41:55",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Did you eat today? I did.",
          "text": "c. 995, Ælfric, Extracts on Grammar in English\nǢte þū tōdæġ? Iċ dyde.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The child grew as other children do.",
          "text": "c. 992, Ælfric, \"Sermon on the Beginning of Creation\"\nÞæt ċild wēox swā swā ōðru ċildru dōþ.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Then Adam hid himself from God's sight, and his wife did so too.",
          "roman": "Þā behȳdde Adam hine, and his wīf ēac swā dyde, fram Godes ġesihte.",
          "text": "late 10th century, Ælfric, the Old English Hexateuch, Genesis 3:8",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to do"
      ],
      "id": "en-don-ang-verb-IXZV9I3e",
      "links": [
        [
          "do",
          "do"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "You made my brother renounce his god.",
          "text": "c. 992, Ælfric, \"The Passion of St. Bartholomew the Apostle\"\nÞū dydest mīnne brōðor his god forlǣtan.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Prepare the way of the Lord, make his paths straight.",
          "roman": "Ġeġearwiaþ Dryhtnes weġ, dōþ his sīðas rihte.",
          "text": "c. 990, Wessex Gospels, Matthew 3:3",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Follow me, and I'll make you fishers of people.",
          "roman": "Folgiaþ mē, and iċ dō þæt ġit bēoþ manna fisċeras.",
          "text": "c. 990, Wessex Gospels, Matthew 4:19",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Then Jacob, their father, said, \"You have made me childless. I don't have Joseph and Simeon is in chains; now you're taking Benjamin from me.\"",
          "roman": "Þā cwæþ Iācōb heora fæder, \"Bearnlēasne ġē habbaþ mē ġedōnne. Næbbe iċ Iōsēp and Simeon is on bendum; nū ġē nimaþ Beniamin æt mē.\"",
          "text": "late 10th century, Ælfric, the Old English Hexateuch, Genesis 42:36",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "As they before with a net had fished on the sea waves, so Christ caused them afterwards by his heavenly lore to fish for the souls of men; for they withdrew the people from fleshly lusts, and from worldly errors to the stability of the earth of the living, that is, to the eternal country, of which the prophet, through God's Spirit, said, \"I will send my fishers, and they shall fish for them; my hunters, and they shall hunt them from every down and from every hill.\"",
          "text": "c. 992, Ælfric, \"The Nativity of St. Andrew the Apostle\"\nSwā swā hī ǣr mid nette fixodon on sǣlicum yðum, swa dyde Crist þæt hī siððan mid his heofonlican lāre manna sawla gefixodon; forðan ðe hī ætbrudon folces menn fram flæsclicum lustum, and fram woruldlicum gedwyldum to staðolfæstnysse lybbendra eorðan, þæt is to ðam ecan eðle, be ðam cwæð se witega þurh Godes Gast, \"Ic asende mine fisceras, and hī gefixiað hī; mine huntan, and hī huntiað hī of ælcere dune and of ælcere hylle.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The fourth sin is Ira, that is in English, Anger; it causeth that a man have no power over his mind, and bringeth about manslaughters and many evils.",
          "text": "late 10th century, Ælfric, \"Memory of the Saints\"\nSe feorða leahtor is ira þæt is on englisc weamodnyss. Seo deð þæt se man nah his modes ġeweald and macað manslihtas and mycele yfelu.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to make, cause"
      ],
      "id": "en-don-ang-verb-NVq10XTS",
      "links": [
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "cause",
          "cause"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "He put his fingers in his ears.",
          "roman": "Hē dyde his fingras on his ēaran.",
          "text": "c. 990, Wessex Gospels, Mark 7:33",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Then Jesus said to him, \"Put your sword back in its sheath.\"",
          "roman": "Þā cwæþ sē Hǣlend tō him, \"Dō þīn sweord eft on his sċēaðe.\"",
          "text": "c. 990, Wessex Gospels, Matthew 26:52",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "So then Shem and Japheth put a blanket on their shoulders and walked backwards.",
          "roman": "Hwæt þā Sēm and Iapheth dydon ānne hwītel on heora sċuldran and ēodon underbæc.",
          "text": "late 10th century, Ælfric, the Old English Hexateuch, Genesis 9:23",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to put"
      ],
      "id": "en-don-ang-verb-nB~WvfYE",
      "links": [
        [
          "put",
          "put"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "November has seven regulares. Add thirty to that, and it is thirty-seven.",
          "ref": "c. 1011, Byrhtferth, Manual",
          "text": "Blōtmōnaþ hæfþ seofon rēgulārēs. Dō þrītiġ þǣr tō, þonne bēoþ þæt seofon and þrītiġ.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to add"
      ],
      "id": "en-don-ang-verb-cujaXIaj",
      "links": [
        [
          "add",
          "add"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 10 10 5 22 26 23",
          "kind": "other",
          "name": "Old English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Take your shoes off your feet! The place you're standing on is holy ground.",
          "roman": "Dō þīn ġesċȳ of þīnum fōtum! Sōðlīċe sēo stōw þe þū on stentst is hālgu eorðe.",
          "text": "late 10th century, Ælfric, the Old English Hexateuch, Exodus 3:5",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to take off, remove"
      ],
      "id": "en-don-ang-verb-rEa4kEDa",
      "links": [
        [
          "take",
          "take"
        ],
        [
          "remove",
          "remove"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 10 10 5 22 26 23",
          "kind": "other",
          "name": "Old English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "35. On how all monks should be treated equally.",
          "text": "c. 973, Æthelwold, translation of the Rule of Saint Benedict\nXXXV. Be þām þæt man eallum munucum ġelīċe dōn sċyle.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Many worldly people treat me so badly, I'm not allowed to use my own strengths.",
          "text": "late 9th century, King Alfred's translation of Boethius' The Consolation of Philosophy\nĒalā hū yfele mē dōþ maniġe weoroldmenn mid þām þæt iċ ne mōt wealdan mīnra āgenra þēawa.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "I don't deserve to be called your son anymore. Treat me as one of your fieldworkers.",
          "roman": "Nū iċ neom wierðe þæt iċ bēo þīn sunu nemned. Dō mē swā ānne of þīnum ierðlingum.",
          "text": "c. 990, Wessex Gospels, Luke 16:19",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to treat someone (+ dative) a certain way"
      ],
      "id": "en-don-ang-verb-L-JVpkSs",
      "links": [
        [
          "treat",
          "treat"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 10 10 5 22 26 23",
          "kind": "other",
          "name": "Old English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "...I have neither silver nor gold, I give thee that I have...",
          "text": "late 10th century, Ælfric, \"Chair of Saint Peter\"\n...Næbbe ic seolfor ne gold, ic þē dō þæt ic hæbbe...",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to give (+dative)"
      ],
      "id": "en-don-ang-verb-mOt30JOS",
      "links": [
        [
          "give",
          "give"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/doːn/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "Anglian"
      ],
      "word": "doan"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "Mercian"
      ],
      "word": "doa"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "Northumbrian"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "doæ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "doe — Northumbrian"
    }
  ],
  "word": "don"
}
{
  "categories": [
    "Old English entries with incorrect language header",
    "Old English irregular verbs",
    "Old English lemmas",
    "Old English terms derived from Proto-Germanic",
    "Old English terms derived from Proto-Indo-European",
    "Old English terms derived from Proto-West Germanic",
    "Old English terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-",
    "Old English terms inherited from Proto-Germanic",
    "Old English terms inherited from Proto-West Germanic",
    "Old English terms with IPA pronunciation",
    "Old English verbs"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bedōn"
    },
    {
      "word": "dōn of"
    },
    {
      "word": "dōn on"
    },
    {
      "word": "fordōn"
    },
    {
      "word": "fuldōn"
    },
    {
      "word": "misdōn"
    },
    {
      "word": "oferdōn"
    },
    {
      "word": "ondōn"
    },
    {
      "word": "ġedōn"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "enm",
            "2": "don"
          },
          "expansion": "Middle English: don, donne, doyn, do, doon\nEnglish: do\nGeordie English: de, dee, div\nScots: dae, dee\nYola: doone, deen",
          "name": "desctree"
        }
      ],
      "text": "Middle English: don, donne, doyn, do, doon\nEnglish: do\nGeordie English: de, dee, div\nScots: dae, dee\nYola: doone, deen"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*dʰeh₁-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "gem-pro",
        "3": "ine-pro",
        "inh": "1"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*dōn",
        "4": "",
        "5": "to do"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *dōn (“to do”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "dyde"
      },
      "expansion": "dyde",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "dydest"
      },
      "expansion": "dydest",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "dydon"
      },
      "expansion": "dydon",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ofs",
        "2": "dwā"
      },
      "expansion": "Old Frisian dwā",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osx",
        "2": "dōn"
      },
      "expansion": "dōn",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "odt",
        "2": "duon"
      },
      "expansion": "Old Dutch duon",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "tuon"
      },
      "expansion": "Old High German tuon",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "τίθημι"
      },
      "expansion": "Ancient Greek τίθημι (títhēmi)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "faciō"
      },
      "expansion": "Latin faciō",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cu",
        "2": "дѣти"
      },
      "expansion": "Old Church Slavonic дѣти (děti)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-West Germanic *dōn (“to do”). The exact development of past tense forms dyde, dydest, and dydon is unexplained, for such forms have -y- instead of expected *-e- (*dede, *dedest, *dedon) from Proto-Germanic past stem *ded-/*dēd-.\nCognates:\nCognate with Old Frisian dwā, Old Saxon dōn, Old Dutch duon, Old High German tuon. Non-Germanic cognates include Ancient Greek τίθημι (títhēmi), Latin faciō, Old Church Slavonic дѣти (děti).",
  "forms": [
    {
      "form": "dōn",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "irregular",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "ang-conj",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "dōn",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dōnne",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dō",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dyde",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "first-person",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dēst",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "present",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dydest",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dēþ",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "dyde",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "dōþ",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "dydon",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dō",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dyde",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dōn",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "dyden",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dō",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "past",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dōþ",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "past",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "dōnde",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "dōn",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ġedōn",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "dōn"
      },
      "expansion": "dōn",
      "name": "ang-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "dōn<i>"
      },
      "name": "ang-conj"
    }
  ],
  "lang": "Old English",
  "lang_code": "ang",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old English terms with quotations",
        "Old English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "What are you doing?",
          "text": "Hwæt dēst þū?",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I did what I could.",
          "text": "c. 995, Ælfric, Extracts on Grammar in English\nIċ dyde swā iċ meahte.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "They did whatever they wanted.",
          "roman": "Hīe dydon swā hwæt swā hīe woldon.",
          "text": "c. 990, Wessex Gospels, Matthew 17:12",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Go to Joseph and do whatever he tells you.",
          "roman": "Gangaþ tō Iosepe and dōþ swā hwæt swā hē ēow seċġe.",
          "text": "late 10th century, Ælfric, the Old English Hexateuch, Genesis 41:55",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Did you eat today? I did.",
          "text": "c. 995, Ælfric, Extracts on Grammar in English\nǢte þū tōdæġ? Iċ dyde.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The child grew as other children do.",
          "text": "c. 992, Ælfric, \"Sermon on the Beginning of Creation\"\nÞæt ċild wēox swā swā ōðru ċildru dōþ.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Then Adam hid himself from God's sight, and his wife did so too.",
          "roman": "Þā behȳdde Adam hine, and his wīf ēac swā dyde, fram Godes ġesihte.",
          "text": "late 10th century, Ælfric, the Old English Hexateuch, Genesis 3:8",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to do"
      ],
      "links": [
        [
          "do",
          "do"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You made my brother renounce his god.",
          "text": "c. 992, Ælfric, \"The Passion of St. Bartholomew the Apostle\"\nÞū dydest mīnne brōðor his god forlǣtan.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Prepare the way of the Lord, make his paths straight.",
          "roman": "Ġeġearwiaþ Dryhtnes weġ, dōþ his sīðas rihte.",
          "text": "c. 990, Wessex Gospels, Matthew 3:3",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Follow me, and I'll make you fishers of people.",
          "roman": "Folgiaþ mē, and iċ dō þæt ġit bēoþ manna fisċeras.",
          "text": "c. 990, Wessex Gospels, Matthew 4:19",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Then Jacob, their father, said, \"You have made me childless. I don't have Joseph and Simeon is in chains; now you're taking Benjamin from me.\"",
          "roman": "Þā cwæþ Iācōb heora fæder, \"Bearnlēasne ġē habbaþ mē ġedōnne. Næbbe iċ Iōsēp and Simeon is on bendum; nū ġē nimaþ Beniamin æt mē.\"",
          "text": "late 10th century, Ælfric, the Old English Hexateuch, Genesis 42:36",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "As they before with a net had fished on the sea waves, so Christ caused them afterwards by his heavenly lore to fish for the souls of men; for they withdrew the people from fleshly lusts, and from worldly errors to the stability of the earth of the living, that is, to the eternal country, of which the prophet, through God's Spirit, said, \"I will send my fishers, and they shall fish for them; my hunters, and they shall hunt them from every down and from every hill.\"",
          "text": "c. 992, Ælfric, \"The Nativity of St. Andrew the Apostle\"\nSwā swā hī ǣr mid nette fixodon on sǣlicum yðum, swa dyde Crist þæt hī siððan mid his heofonlican lāre manna sawla gefixodon; forðan ðe hī ætbrudon folces menn fram flæsclicum lustum, and fram woruldlicum gedwyldum to staðolfæstnysse lybbendra eorðan, þæt is to ðam ecan eðle, be ðam cwæð se witega þurh Godes Gast, \"Ic asende mine fisceras, and hī gefixiað hī; mine huntan, and hī huntiað hī of ælcere dune and of ælcere hylle.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The fourth sin is Ira, that is in English, Anger; it causeth that a man have no power over his mind, and bringeth about manslaughters and many evils.",
          "text": "late 10th century, Ælfric, \"Memory of the Saints\"\nSe feorða leahtor is ira þæt is on englisc weamodnyss. Seo deð þæt se man nah his modes ġeweald and macað manslihtas and mycele yfelu.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to make, cause"
      ],
      "links": [
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "cause",
          "cause"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He put his fingers in his ears.",
          "roman": "Hē dyde his fingras on his ēaran.",
          "text": "c. 990, Wessex Gospels, Mark 7:33",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Then Jesus said to him, \"Put your sword back in its sheath.\"",
          "roman": "Þā cwæþ sē Hǣlend tō him, \"Dō þīn sweord eft on his sċēaðe.\"",
          "text": "c. 990, Wessex Gospels, Matthew 26:52",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "So then Shem and Japheth put a blanket on their shoulders and walked backwards.",
          "roman": "Hwæt þā Sēm and Iapheth dydon ānne hwītel on heora sċuldran and ēodon underbæc.",
          "text": "late 10th century, Ælfric, the Old English Hexateuch, Genesis 9:23",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to put"
      ],
      "links": [
        [
          "put",
          "put"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "November has seven regulares. Add thirty to that, and it is thirty-seven.",
          "ref": "c. 1011, Byrhtferth, Manual",
          "text": "Blōtmōnaþ hæfþ seofon rēgulārēs. Dō þrītiġ þǣr tō, þonne bēoþ þæt seofon and þrītiġ.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to add"
      ],
      "links": [
        [
          "add",
          "add"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Take your shoes off your feet! The place you're standing on is holy ground.",
          "roman": "Dō þīn ġesċȳ of þīnum fōtum! Sōðlīċe sēo stōw þe þū on stentst is hālgu eorðe.",
          "text": "late 10th century, Ælfric, the Old English Hexateuch, Exodus 3:5",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to take off, remove"
      ],
      "links": [
        [
          "take",
          "take"
        ],
        [
          "remove",
          "remove"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "35. On how all monks should be treated equally.",
          "text": "c. 973, Æthelwold, translation of the Rule of Saint Benedict\nXXXV. Be þām þæt man eallum munucum ġelīċe dōn sċyle.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Many worldly people treat me so badly, I'm not allowed to use my own strengths.",
          "text": "late 9th century, King Alfred's translation of Boethius' The Consolation of Philosophy\nĒalā hū yfele mē dōþ maniġe weoroldmenn mid þām þæt iċ ne mōt wealdan mīnra āgenra þēawa.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "I don't deserve to be called your son anymore. Treat me as one of your fieldworkers.",
          "roman": "Nū iċ neom wierðe þæt iċ bēo þīn sunu nemned. Dō mē swā ānne of þīnum ierðlingum.",
          "text": "c. 990, Wessex Gospels, Luke 16:19",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to treat someone (+ dative) a certain way"
      ],
      "links": [
        [
          "treat",
          "treat"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "...I have neither silver nor gold, I give thee that I have...",
          "text": "late 10th century, Ælfric, \"Chair of Saint Peter\"\n...Næbbe ic seolfor ne gold, ic þē dō þæt ic hæbbe...",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to give (+dative)"
      ],
      "links": [
        [
          "give",
          "give"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/doːn/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Anglian"
      ],
      "word": "doan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mercian"
      ],
      "word": "doa"
    },
    {
      "word": "Northumbrian"
    },
    {
      "word": "doæ"
    },
    {
      "word": "doe — Northumbrian"
    }
  ],
  "word": "don"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.