"þær" meaning in Old English

See þær in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /θæːr/ Forms: þǣr [canonical], þār [alternative], þēr [alternative]
Etymology: From Proto-West Germanic *þār, from Proto-Germanic *þar, whence also Old High German dār, Old Norse þar. Etymology templates: {{inh|ang|gmw-pro|*þār}} Proto-West Germanic *þār, {{inh|ang|gem-pro|*þar}} Proto-Germanic *þar, {{cog|goh|dār}} Old High German dār, {{cog|non|þar}} Old Norse þar Head templates: {{ang-adv|þǣr}} þǣr
  1. there
    Sense id: en-þær-ang-adv-4kTxh~aW
  2. where
    Sense id: en-þær-ang-adv-tIERwQxl Categories (other): Old English entries with incorrect language header Disambiguation of Old English entries with incorrect language header: 0 100
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: þǣrin, þǣrtō
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "þǣrin"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "þǣrtō"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*þār"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *þār",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*þar"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *þar",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "dār"
      },
      "expansion": "Old High German dār",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "þar"
      },
      "expansion": "Old Norse þar",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-West Germanic *þār, from Proto-Germanic *þar, whence also Old High German dār, Old Norse þar.",
  "forms": [
    {
      "form": "þǣr",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "þār",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "þēr",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "þǣr"
      },
      "expansion": "þǣr",
      "name": "ang-adv"
    }
  ],
  "lang": "Old English",
  "lang_code": "ang",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Now there is one left; give that April.",
          "roman": "Nu þǣr ys an to lafe; gif þære Aprili.",
          "text": "c. 1011, \"Byrhtferth's Manual\", line 125",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Then said the abbot and all the brothers, that no more monks could dwell there...",
          "text": "late 10th century, Ælfric, \"Saint Maur, Abbot\"\nÞā ġecwæð sē abbod and ealle þā ġebrōðra þæt þēr ne mihte nā mā muneca wunian...",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "there"
      ],
      "id": "en-þær-ang-adv-4kTxh~aW",
      "links": [
        [
          "there",
          "there"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 100",
          "kind": "other",
          "name": "Old English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Simon, when he had escaped from the people, tied a huge mastiff within the gate where Peter had his dwelling, that he might suddenly devour him.",
          "text": "c. 992, Ælfric, \"The Passion of the Apostles Peter and Paul\"\nSimon, ðaða he ðam folce ætwunden wæs, getígde ænne ormǽtne ryððan innan ðam geate þǣr Petrus inn hæfde, þæt he fǽrlice hine abítan sceolde.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Let us now resume the gospel where we previously left it.",
          "text": "c. 992, Ælfric, \"On the Purification of St. Mary\"\nUton fon nu on þæt godspel ðǣr we hit ǣr forlēton.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "To us a day means from sunrise to sunset, but in books, one day is considered to last from when the sun rises to when it returns to where it started from. In that interval there are considered to be 24 hours.",
          "roman": "Wē hātaþ ānne dæġ fram sunnan upgange oþ ǣfen, ac swā þēah is on bōcum ġeteald tō ānum dæġe fram þǣre sunnan upgange oþ þæt hēo eft becume þǣr hēo ǣr upp stāg. On þām fæce sind ġetealda fēower and twentiġ tīda.",
          "text": "c. 994, Ælfric, The Seasons of the Year",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "where"
      ],
      "id": "en-þær-ang-adv-tIERwQxl",
      "links": [
        [
          "where",
          "where"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/θæːr/"
    }
  ],
  "word": "þær"
}
{
  "categories": [
    "Old English adverbs",
    "Old English entries with incorrect language header",
    "Old English lemmas",
    "Old English terms derived from Proto-Germanic",
    "Old English terms derived from Proto-West Germanic",
    "Old English terms inherited from Proto-Germanic",
    "Old English terms inherited from Proto-West Germanic",
    "Old English terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 4 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "þǣrin"
    },
    {
      "word": "þǣrtō"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*þār"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *þār",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*þar"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *þar",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "dār"
      },
      "expansion": "Old High German dār",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "þar"
      },
      "expansion": "Old Norse þar",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-West Germanic *þār, from Proto-Germanic *þar, whence also Old High German dār, Old Norse þar.",
  "forms": [
    {
      "form": "þǣr",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "þār",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "þēr",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "þǣr"
      },
      "expansion": "þǣr",
      "name": "ang-adv"
    }
  ],
  "lang": "Old English",
  "lang_code": "ang",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Now there is one left; give that April.",
          "roman": "Nu þǣr ys an to lafe; gif þære Aprili.",
          "text": "c. 1011, \"Byrhtferth's Manual\", line 125",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Then said the abbot and all the brothers, that no more monks could dwell there...",
          "text": "late 10th century, Ælfric, \"Saint Maur, Abbot\"\nÞā ġecwæð sē abbod and ealle þā ġebrōðra þæt þēr ne mihte nā mā muneca wunian...",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "there"
      ],
      "links": [
        [
          "there",
          "there"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Simon, when he had escaped from the people, tied a huge mastiff within the gate where Peter had his dwelling, that he might suddenly devour him.",
          "text": "c. 992, Ælfric, \"The Passion of the Apostles Peter and Paul\"\nSimon, ðaða he ðam folce ætwunden wæs, getígde ænne ormǽtne ryððan innan ðam geate þǣr Petrus inn hæfde, þæt he fǽrlice hine abítan sceolde.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Let us now resume the gospel where we previously left it.",
          "text": "c. 992, Ælfric, \"On the Purification of St. Mary\"\nUton fon nu on þæt godspel ðǣr we hit ǣr forlēton.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "To us a day means from sunrise to sunset, but in books, one day is considered to last from when the sun rises to when it returns to where it started from. In that interval there are considered to be 24 hours.",
          "roman": "Wē hātaþ ānne dæġ fram sunnan upgange oþ ǣfen, ac swā þēah is on bōcum ġeteald tō ānum dæġe fram þǣre sunnan upgange oþ þæt hēo eft becume þǣr hēo ǣr upp stāg. On þām fæce sind ġetealda fēower and twentiġ tīda.",
          "text": "c. 994, Ælfric, The Seasons of the Year",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "where"
      ],
      "links": [
        [
          "where",
          "where"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/θæːr/"
    }
  ],
  "word": "þær"
}

Download raw JSONL data for þær meaning in Old English (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-01 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.