"拝なびら" meaning in Okinawan

See 拝なびら in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: [(ʷ)uɡanabiɾa] Forms: wuganabira [romanization]
Etymology: Derived from the polite, presumptive-volitional form of the humble Okinawan verb 拝(をぅが)むん (wugamun) or 拝(をぅが)ぬん (wuganun), meaning "to worship" or "to see" (cf. standard 拝(おが)む (ogamu)). Etymology templates: {{ryu-r|拝むん|をぅがむん}} 拝(をぅが)むん (wugamun), {{ryu-r|拝ぬん|をぅがぬん}} 拝(をぅが)ぬん (wuganun), {{ja-r|拝む|おがむ}} 拝(おが)む (ogamu) Head templates: {{ryu-head|phrase|をぅがなびら}} 拝(をぅが)なびら (wuganabira)
  1. a phrasal ending roughly equivalent to "it's a pleasure to see you" Derived forms: 今日拝なびら (chūwuganabira) (ruby: 今日(ちゅー), (をぅが)), 初みてぃ拝なびら (hajimiti wuganabira) (ruby: (はじ), (をぅが))
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "拝むん",
        "2": "をぅがむん"
      },
      "expansion": "拝(をぅが)むん (wugamun)",
      "name": "ryu-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "拝ぬん",
        "2": "をぅがぬん"
      },
      "expansion": "拝(をぅが)ぬん (wuganun)",
      "name": "ryu-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "拝む",
        "2": "おがむ"
      },
      "expansion": "拝(おが)む (ogamu)",
      "name": "ja-r"
    }
  ],
  "etymology_text": "Derived from the polite, presumptive-volitional form of the humble Okinawan verb 拝(をぅが)むん (wugamun) or 拝(をぅが)ぬん (wuganun), meaning \"to worship\" or \"to see\" (cf. standard 拝(おが)む (ogamu)).",
  "forms": [
    {
      "form": "wuganabira",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "phrase",
        "2": "をぅがなびら"
      },
      "expansion": "拝(をぅが)なびら (wuganabira)",
      "name": "ryu-head"
    }
  ],
  "lang": "Okinawan",
  "lang_code": "ryu",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Okinawan entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Okinawan terms with 1 kanji",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Okinawan terms with multiple readings",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Okinawan terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "roman": "chūwuganabira",
          "ruby": [
            [
              "今日",
              "ちゅー"
            ],
            [
              "拝",
              "をぅが"
            ]
          ],
          "word": "今日拝なびら"
        },
        {
          "roman": "hajimiti wuganabira",
          "ruby": [
            [
              "初",
              "はじ"
            ],
            [
              "拝",
              "をぅが"
            ]
          ],
          "word": "初みてぃ拝なびら"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a phrasal ending roughly equivalent to \"it's a pleasure to see you\""
      ],
      "id": "en-拝なびら-ryu-phrase-T3wj6PVn"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[(ʷ)uɡanabiɾa]"
    }
  ],
  "word": "拝なびら"
}
{
  "derived": [
    {
      "roman": "chūwuganabira",
      "ruby": [
        [
          "今日",
          "ちゅー"
        ],
        [
          "拝",
          "をぅが"
        ]
      ],
      "word": "今日拝なびら"
    },
    {
      "roman": "hajimiti wuganabira",
      "ruby": [
        [
          "初",
          "はじ"
        ],
        [
          "拝",
          "をぅが"
        ]
      ],
      "word": "初みてぃ拝なびら"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "拝むん",
        "2": "をぅがむん"
      },
      "expansion": "拝(をぅが)むん (wugamun)",
      "name": "ryu-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "拝ぬん",
        "2": "をぅがぬん"
      },
      "expansion": "拝(をぅが)ぬん (wuganun)",
      "name": "ryu-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "拝む",
        "2": "おがむ"
      },
      "expansion": "拝(おが)む (ogamu)",
      "name": "ja-r"
    }
  ],
  "etymology_text": "Derived from the polite, presumptive-volitional form of the humble Okinawan verb 拝(をぅが)むん (wugamun) or 拝(をぅが)ぬん (wuganun), meaning \"to worship\" or \"to see\" (cf. standard 拝(おが)む (ogamu)).",
  "forms": [
    {
      "form": "wuganabira",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "phrase",
        "2": "をぅがなびら"
      },
      "expansion": "拝(をぅが)なびら (wuganabira)",
      "name": "ryu-head"
    }
  ],
  "lang": "Okinawan",
  "lang_code": "ryu",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Okinawan entries with incorrect language header",
        "Okinawan lemmas",
        "Okinawan phrases",
        "Okinawan terms spelled with sixth grade kanji",
        "Okinawan terms with 1 kanji",
        "Okinawan terms with multiple readings",
        "Okinawan terms with redundant sortkeys",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "a phrasal ending roughly equivalent to \"it's a pleasure to see you\""
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[(ʷ)uɡanabiɾa]"
    }
  ],
  "word": "拝なびら"
}

Download raw JSONL data for 拝なびら meaning in Okinawan (1.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Okinawan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.