See かなさん in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ryu", "2": "jpx-ryu-pro", "3": "*kanasi" }, "expansion": "Proto-Ryukyuan *kanasi", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ryu", "2": "jpx-pro", "3": "*kanasi", "t": "emotionally overwhelming" }, "expansion": "Proto-Japonic *kanasi (“emotionally overwhelming”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Proto-Ryukyuan *kanasi, from Proto-Japonic *kanasi (“emotionally overwhelming”).", "forms": [ { "form": "kanasan", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "adjective", "infl": "san" }, "expansion": "かなさん (kanasan)", "name": "ryu-head" } ], "lang": "Okinawan", "lang_code": "ryu", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "roman": "-ganashī", "word": "がなしー" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "11 46 43", "kind": "other", "name": "Okinawan entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 45 39", "kind": "other", "name": "Okinawan terms with redundant sortkeys", "parents": [ "Terms with redundant sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "My dear child.", "roman": "wā kanashingwa", "text": "わー かなしんぐぁ", "type": "example" }, { "english": "We two people are close friends.", "roman": "Wattā taiya kanashīgwā yasa.", "text": "わったー たいや かなしーぐぁー やさ。", "type": "example" }, { "text": "Ryūka Zenshū\nしばし 片時も 忘る 間や ないらぬ かなし 面影と 一期 つれて\nshibashi KATADOKI-mo / WASUru MA-ya neranu / kanashi OMOKAGE-to ICHIGO tsurete shibashi kataduki-n / wasiru ma-ya neranu / kanashi umukagi-tu / ichigu tsiriti\nFor even a half a second, / there won't be a forgotten time; / with such an adorable face, / lead me for a lifetime.", "type": "example" } ], "glosses": [ "愛さん: cute; pretty; dear; adorable" ], "id": "en-かなさん-ryu-noun-8rcqT7tD", "links": [ [ "愛さん", "愛さん#Okinawan" ], [ "cute", "cute" ], [ "pretty", "pretty" ], [ "dear", "dear" ], [ "adorable", "adorable" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "11 46 43", "kind": "other", "name": "Okinawan entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 50 47", "kind": "other", "name": "Okinawan hiragana", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 45 39", "kind": "other", "name": "Okinawan terms with redundant sortkeys", "parents": [ "Terms with redundant sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 41 30", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 58 24", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Okanasha. Having a dear heart. The commoners also call it muzausa.", "ref": "1711, Konkōkenshū:", "text": "おかなしや 愛敬する心なり俗にむさうさともいふ", "type": "quote" } ], "glosses": [ "愛さん: (Old Okinawan, Middle Okinawan) beautiful" ], "id": "en-かなさん-ryu-noun-UqPgcopu", "links": [ [ "愛さん", "愛さん#Okinawan" ], [ "beautiful", "beautiful" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "11 46 43", "kind": "other", "name": "Okinawan entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 50 47", "kind": "other", "name": "Okinawan hiragana", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 45 39", "kind": "other", "name": "Okinawan terms with redundant sortkeys", "parents": [ "Terms with redundant sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Ryūka Zenshū\nよしぢ よしまらぬ 旅の 空 やれば かなし 振別れも すらな なゆめ\nyoshidji yoshimara-nu / TABI-no SORA yareba / kanashi FUYAKAremo / sura-na nayume yushiji yushimara-nu / tabi-nu sura yariba / kanashi fuyakari-n / sura-na nayumi\nTo quit doing it, I cannot; / if it's the sky of the journey, / even to diverse from sadness, / I'm unable to do.", "type": "example" } ], "glosses": [ "悲さん: (Middle Okinawan) sad" ], "id": "en-かなさん-ryu-noun-hqMEUhO7", "links": [ [ "悲さん", "悲さん#Okinawan" ], [ "sad", "sad" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[kànásàŋ]", "note": "Shuri (common)" }, { "ipa": "[kànáɕàŋ]", "note": "Shuri (samurai)" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "roman": "futchagisan", "word": "ふっちゃぎさん" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "njōsan", "word": "んじょーさん" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "ujirāsan", "word": "うじらーさん" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "ujirāshigisan", "word": "うじらーしぎさん" } ], "word": "かなさん" }
{ "categories": [ "Okinawan adjectives", "Okinawan entries with incorrect language header", "Okinawan hiragana", "Okinawan lemmas", "Okinawan terms derived from Proto-Japonic", "Okinawan terms derived from Proto-Ryukyuan", "Okinawan terms inherited from Proto-Japonic", "Okinawan terms inherited from Proto-Ryukyuan", "Okinawan terms with redundant sortkeys", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ryu", "2": "jpx-ryu-pro", "3": "*kanasi" }, "expansion": "Proto-Ryukyuan *kanasi", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ryu", "2": "jpx-pro", "3": "*kanasi", "t": "emotionally overwhelming" }, "expansion": "Proto-Japonic *kanasi (“emotionally overwhelming”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Proto-Ryukyuan *kanasi, from Proto-Japonic *kanasi (“emotionally overwhelming”).", "forms": [ { "form": "kanasan", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "adjective", "infl": "san" }, "expansion": "かなさん (kanasan)", "name": "ryu-head" } ], "lang": "Okinawan", "lang_code": "ryu", "pos": "noun", "related": [ { "roman": "-ganashī", "word": "がなしー" } ], "senses": [ { "categories": [ "Okinawan terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "My dear child.", "roman": "wā kanashingwa", "text": "わー かなしんぐぁ", "type": "example" }, { "english": "We two people are close friends.", "roman": "Wattā taiya kanashīgwā yasa.", "text": "わったー たいや かなしーぐぁー やさ。", "type": "example" }, { "text": "Ryūka Zenshū\nしばし 片時も 忘る 間や ないらぬ かなし 面影と 一期 つれて\nshibashi KATADOKI-mo / WASUru MA-ya neranu / kanashi OMOKAGE-to ICHIGO tsurete shibashi kataduki-n / wasiru ma-ya neranu / kanashi umukagi-tu / ichigu tsiriti\nFor even a half a second, / there won't be a forgotten time; / with such an adorable face, / lead me for a lifetime.", "type": "example" } ], "glosses": [ "愛さん: cute; pretty; dear; adorable" ], "links": [ [ "愛さん", "愛さん#Okinawan" ], [ "cute", "cute" ], [ "pretty", "pretty" ], [ "dear", "dear" ], [ "adorable", "adorable" ] ] }, { "categories": [ "Old Japanese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Okanasha. Having a dear heart. The commoners also call it muzausa.", "ref": "1711, Konkōkenshū:", "text": "おかなしや 愛敬する心なり俗にむさうさともいふ", "type": "quote" } ], "glosses": [ "愛さん: (Old Okinawan, Middle Okinawan) beautiful" ], "links": [ [ "愛さん", "愛さん#Okinawan" ], [ "beautiful", "beautiful" ] ] }, { "categories": [ "Okinawan terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Ryūka Zenshū\nよしぢ よしまらぬ 旅の 空 やれば かなし 振別れも すらな なゆめ\nyoshidji yoshimara-nu / TABI-no SORA yareba / kanashi FUYAKAremo / sura-na nayume yushiji yushimara-nu / tabi-nu sura yariba / kanashi fuyakari-n / sura-na nayumi\nTo quit doing it, I cannot; / if it's the sky of the journey, / even to diverse from sadness, / I'm unable to do.", "type": "example" } ], "glosses": [ "悲さん: (Middle Okinawan) sad" ], "links": [ [ "悲さん", "悲さん#Okinawan" ], [ "sad", "sad" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[kànásàŋ]", "note": "Shuri (common)" }, { "ipa": "[kànáɕàŋ]", "note": "Shuri (samurai)" } ], "synonyms": [ { "roman": "futchagisan", "word": "ふっちゃぎさん" }, { "roman": "njōsan", "word": "んじょーさん" }, { "roman": "ujirāsan", "word": "うじらーさん" }, { "roman": "ujirāshigisan", "word": "うじらーしぎさん" } ], "word": "かなさん" }
Download raw JSONL data for かなさん meaning in Okinawan (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Okinawan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.