See tonné in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "tonnieaux", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "nrf", "10": "", "11": "", "12": "{{{3}}}", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "plural", "6": "tonnieaux", "7": "", "8": "", "9": "", "f2accel-form": "p", "g": "f", "g2": "", "head": "" }, "expansion": "tonné f (plural tonnieaux)", "name": "head" }, { "args": { "1": "f", "pl": "tonnieaux" }, "expansion": "tonné f (plural tonnieaux)", "name": "nrf-noun" } ], "lang": "Norman", "lang_code": "nrm", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Jersey Norman", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Blossom in March requires neither bag nor sac;\n Blossom in April fills bag and barrel;\n Blossom in May fills hogshead and tun.", "ref": "1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore, page 537:", "text": "A flleur de Mars—ni pouque ni sac;\n A flleur d'Avril—pouque et baril;\n A flleur de Mai—barrique et touné.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "ton" ], "id": "en-tonné-nrm-noun-1Te8nATT", "links": [ [ "ton", "ton" ] ], "raw_glosses": [ "(Jersey) ton" ], "tags": [ "Jersey", "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Jersey Norman", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "2 98", "kind": "other", "name": "Norman entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "caskful" ], "id": "en-tonné-nrm-noun-boUutIuy", "links": [ [ "caskful", "caskful" ] ], "raw_glosses": [ "(Jersey) caskful" ], "tags": [ "Jersey", "feminine" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "bârritchie" } ], "word": "tonné" }
{ "categories": [ "Norman entries with incorrect language header", "Norman feminine nouns", "Norman lemmas", "Norman nouns", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "nrf:Units of measure" ], "forms": [ { "form": "tonnieaux", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "nrf", "10": "", "11": "", "12": "{{{3}}}", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "plural", "6": "tonnieaux", "7": "", "8": "", "9": "", "f2accel-form": "p", "g": "f", "g2": "", "head": "" }, "expansion": "tonné f (plural tonnieaux)", "name": "head" }, { "args": { "1": "f", "pl": "tonnieaux" }, "expansion": "tonné f (plural tonnieaux)", "name": "nrf-noun" } ], "lang": "Norman", "lang_code": "nrm", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Jersey Norman", "Norman terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Blossom in March requires neither bag nor sac;\n Blossom in April fills bag and barrel;\n Blossom in May fills hogshead and tun.", "ref": "1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore, page 537:", "text": "A flleur de Mars—ni pouque ni sac;\n A flleur d'Avril—pouque et baril;\n A flleur de Mai—barrique et touné.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "ton" ], "links": [ [ "ton", "ton" ] ], "raw_glosses": [ "(Jersey) ton" ], "tags": [ "Jersey", "feminine" ] }, { "categories": [ "Jersey Norman" ], "glosses": [ "caskful" ], "links": [ [ "caskful", "caskful" ] ], "raw_glosses": [ "(Jersey) caskful" ], "tags": [ "Jersey", "feminine" ] } ], "synonyms": [ { "word": "bârritchie" } ], "word": "tonné" }
Download raw JSONL data for tonné meaning in Norman (1.5kB)
{ "called_from": "linkages/371", "msg": "unrecognized linkage prefix: (caskful): bârritchie desc=caskful rest=bârritchie cls=romanization cls2=romanization e1=True e2=True", "path": [ "tonné" ], "section": "Norman", "subsection": "noun", "title": "tonné", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Norman dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.