See lapin in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nrf", "2": "fr", "3": "lapin" }, "expansion": "French lapin", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from French lapin.", "forms": [ { "form": "lapins", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "nrf", "10": "", "11": "", "12": "{{{3}}}", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "plural", "6": "lapins", "7": "", "8": "", "9": "", "f2accel-form": "p", "g": "m", "g2": "", "head": "" }, "expansion": "lapin m (plural lapins)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m" }, "expansion": "lapin m (plural lapins)", "name": "nrf-noun" } ], "lang": "Norman", "lang_code": "nrm", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Guernsey Norman", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "rabbit" ], "id": "en-lapin-nrm-noun-032WtCrU", "links": [ [ "rabbit", "rabbit" ] ], "raw_glosses": [ "(Guernsey) rabbit" ], "tags": [ "Guernsey", "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "20 2 1 25 26 26", "kind": "other", "name": "Pages with 7 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 2 1 26 26 28", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 31 33 35", "kind": "other", "name": "Norman entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore, page 516" ], "id": "en-lapin-nrm-noun-VdsqW0mk", "raw_glosses": [ "1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore, page 516:" ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "20 2 1 25 26 26", "kind": "other", "name": "Pages with 7 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 2 1 26 26 28", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 31 33 35", "kind": "other", "name": "Norman entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore, page 516:\nOù 'est qu'il y a du crottin, il y a du lapìn.\nWhere you see their droppings, you may expect to find rabbits.", "Où 'est qu'il y a du crottin, il y a du lapìn." ], "id": "en-lapin-nrm-noun-pnNX8vzZ", "raw_glosses": [ "1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore, page 516:" ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "20 2 1 25 26 26", "kind": "other", "name": "Pages with 7 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 2 1 26 26 28", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 31 33 35", "kind": "other", "name": "Norman entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore, page 516:\nOù 'est qu'il y a du crottin, il y a du lapìn.\nWhere you see their droppings, you may expect to find rabbits.", "Where you see their droppings, you may expect to find rabbits." ], "id": "en-lapin-nrm-noun-yqFn5ie3", "raw_glosses": [ "1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore, page 516:" ], "tags": [ "masculine" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "Jersey" ], "word": "lapîn" } ], "word": "lapin" }
{ "categories": [ "Norman entries with incorrect language header", "Norman lemmas", "Norman masculine nouns", "Norman nouns", "Norman terms borrowed from French", "Norman terms derived from French", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "nrf:Rabbits" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nrf", "2": "fr", "3": "lapin" }, "expansion": "French lapin", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from French lapin.", "forms": [ { "form": "lapins", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "nrf", "10": "", "11": "", "12": "{{{3}}}", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "plural", "6": "lapins", "7": "", "8": "", "9": "", "f2accel-form": "p", "g": "m", "g2": "", "head": "" }, "expansion": "lapin m (plural lapins)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m" }, "expansion": "lapin m (plural lapins)", "name": "nrf-noun" } ], "lang": "Norman", "lang_code": "nrm", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Guernsey Norman" ], "glosses": [ "rabbit" ], "links": [ [ "rabbit", "rabbit" ] ], "raw_glosses": [ "(Guernsey) rabbit" ], "tags": [ "Guernsey", "masculine" ] }, { "categories": [ "Norman terms with quotations" ], "glosses": [ "1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore, page 516" ], "raw_glosses": [ "1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore, page 516:" ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "Norman terms with quotations" ], "glosses": [ "1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore, page 516:\nOù 'est qu'il y a du crottin, il y a du lapìn.\nWhere you see their droppings, you may expect to find rabbits.", "Où 'est qu'il y a du crottin, il y a du lapìn." ], "raw_glosses": [ "1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore, page 516:" ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "Norman terms with quotations" ], "glosses": [ "1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore, page 516:\nOù 'est qu'il y a du crottin, il y a du lapìn.\nWhere you see their droppings, you may expect to find rabbits.", "Where you see their droppings, you may expect to find rabbits." ], "raw_glosses": [ "1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore, page 516:" ], "tags": [ "masculine" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Jersey" ], "word": "lapîn" } ], "word": "lapin" }
Download raw JSONL data for lapin meaning in Norman (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Norman dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.