See dans in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nrf", "2": "VL.", "3": "dē intus", "t": "from inside, from within" }, "expansion": "Vulgar Latin dē intus (“from inside, from within”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "dans" }, "expansion": "French dans", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Vulgar Latin dē intus (“from inside, from within”). Cognate with French dans.", "head_templates": [ { "args": { "1": "nrf", "2": "preposition" }, "expansion": "dans", "name": "head" } ], "lang": "Norman", "lang_code": "nrm", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Guernsey Norman", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jersey Norman", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Norman entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Norman prepositions", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 16 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "It is like a humble bee in a can.", "ref": "1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore, page 524:", "text": "Ch'est coume un bourdon dans une canne.", "type": "quote" }, { "english": "In the fields tractors and machines can be seen too as farm work picks up again as always.", "ref": "2013 March 20, Geraint Jennings, “Mar martello”, in The Town Crier, archived from the original on 2016-03-13, page 20:", "text": "Dans les clios étout nou vait des tracteurs et des machinnes tandi qu'lé travas du fèrmyi r'prend san rhythme coumme tréjous.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "in" ], "id": "en-dans-nrm-prep-WClnU00P", "links": [ [ "in", "in" ] ], "raw_glosses": [ "(Guernsey, Jersey) in" ], "tags": [ "Guernsey", "Jersey" ] } ], "word": "dans" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nrf", "2": "VL.", "3": "dē intus", "t": "from inside, from within" }, "expansion": "Vulgar Latin dē intus (“from inside, from within”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "dans" }, "expansion": "French dans", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Vulgar Latin dē intus (“from inside, from within”). Cognate with French dans.", "head_templates": [ { "args": { "1": "nrf", "2": "preposition" }, "expansion": "dans", "name": "head" } ], "lang": "Norman", "lang_code": "nrm", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ "Guernsey Norman", "Jersey Norman", "Norman entries with incorrect language header", "Norman lemmas", "Norman prepositions", "Norman terms derived from Vulgar Latin", "Norman terms inherited from Vulgar Latin", "Norman terms with quotations", "Pages with 16 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "It is like a humble bee in a can.", "ref": "1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore, page 524:", "text": "Ch'est coume un bourdon dans une canne.", "type": "quote" }, { "english": "In the fields tractors and machines can be seen too as farm work picks up again as always.", "ref": "2013 March 20, Geraint Jennings, “Mar martello”, in The Town Crier, archived from the original on 2016-03-13, page 20:", "text": "Dans les clios étout nou vait des tracteurs et des machinnes tandi qu'lé travas du fèrmyi r'prend san rhythme coumme tréjous.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "in" ], "links": [ [ "in", "in" ] ], "raw_glosses": [ "(Guernsey, Jersey) in" ], "tags": [ "Guernsey", "Jersey" ] } ], "word": "dans" }
Download raw JSONL data for dans meaning in Norman (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Norman dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.