See عدا in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "ary",
"2": "ar",
"3": "عَدَاء"
},
"expansion": "Arabic عَدَاء (ʕadāʔ)",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Arabic عَدَاء (ʕadāʔ).",
"forms": [
{
"form": "ʕdā",
"tags": [
"romanization"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"g": "m",
"tr": "ʕdā"
},
"expansion": "عدا • (ʕdā) m",
"name": "ary-noun"
}
],
"lang": "Moroccan Arabic",
"lang_code": "ary",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Moroccan Arabic entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 2 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
33,
36
]
],
"ref": "c. 1742-1850, الشيخ عبد القادر العلمي, “غيتنا يا خير هادي”, in ديوان الشيخ عبد القادر العلمي (موسوعة الملحون), الرباط: أكاديمية المملكة المغربية, published 2009, →ISBN, →OCLC:",
"roman": "yā nūr šʕāʕ tmādi\n sallakni min šarr le-ʕdā w-min kīd le-ḥsūd",
"text": "يا نور شعاع تمادي\n سلكني من شر العدا ومن كيد الحسود",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"hostility"
],
"id": "en-عدا-ary-noun-o-VQcyaM",
"links": [
[
"hostility",
"hostility"
]
],
"tags": [
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ʕdaː/"
}
],
"word": "عدا"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "ary",
"2": "ar",
"3": "عَدَاء"
},
"expansion": "Arabic عَدَاء (ʕadāʔ)",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Arabic عَدَاء (ʕadāʔ).",
"forms": [
{
"form": "ʕdā",
"tags": [
"romanization"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"g": "m",
"tr": "ʕdā"
},
"expansion": "عدا • (ʕdā) m",
"name": "ary-noun"
}
],
"lang": "Moroccan Arabic",
"lang_code": "ary",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Moroccan Arabic 1-syllable words",
"Moroccan Arabic entries with incorrect language header",
"Moroccan Arabic lemmas",
"Moroccan Arabic masculine nouns",
"Moroccan Arabic nouns",
"Moroccan Arabic terms derived from Arabic",
"Moroccan Arabic terms inherited from Arabic",
"Moroccan Arabic terms with IPA pronunciation",
"Moroccan Arabic terms with quotations",
"Pages with 2 entries",
"Pages with entries",
"Requests for translations of Moroccan Arabic quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
33,
36
]
],
"ref": "c. 1742-1850, الشيخ عبد القادر العلمي, “غيتنا يا خير هادي”, in ديوان الشيخ عبد القادر العلمي (موسوعة الملحون), الرباط: أكاديمية المملكة المغربية, published 2009, →ISBN, →OCLC:",
"roman": "yā nūr šʕāʕ tmādi\n sallakni min šarr le-ʕdā w-min kīd le-ḥsūd",
"text": "يا نور شعاع تمادي\n سلكني من شر العدا ومن كيد الحسود",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"hostility"
],
"links": [
[
"hostility",
"hostility"
]
],
"tags": [
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ʕdaː/"
}
],
"word": "عدا"
}
Download raw JSONL data for عدا meaning in Moroccan Arabic (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Moroccan Arabic dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-03-02 from the enwiktionary dump dated 2026-02-01 using wiktextract (d146717 and 59dc20b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.