See харин in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "xarin", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "ᠬᠠᠷᠢᠨ", "roman": "qarin", "tags": [ "Mongolian" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "ᠬᠠᠷᠢᠨ" }, "expansion": "харин • (xarin) (Mongolian spelling ᠬᠠᠷᠢᠨ (qarin))", "name": "mn-converb" } ], "lang": "Mongolian", "lang_code": "mn", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mongolian converbs", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "0 100", "kind": "other", "name": "Mongolian converbs", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 71", "kind": "other", "name": "Mongolian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 84", "kind": "other", "name": "Mongolian terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 64", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 73", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "modal converb in -н (-n) of харих (xarix, “to return”)" ], "id": "en-харин-mn-verb-9FkwV67F", "links": [ [ "-н", "-н#Mongolian:_verb_suffix" ], [ "харих", "харих#Mongolian" ], [ "return", "return" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/xarʲəŋ/", "tags": [ "Ulaanbaatar" ] }, { "ipa": "[ˈχæɾʲɪɴ]", "tags": [ "Ulaanbaatar" ] } ], "word": "харин" } { "forms": [ { "form": "xarin", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "харин • (xarin)", "name": "mn-conjunction" } ], "lang": "Mongolian", "lang_code": "mn", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [], "derived": [ { "english": "under no circumstances, by no means", "roman": "xarin č", "word": "харин ч" }, { "english": "oh I don't know", "roman": "xarin ee", "word": "харин ээ" } ], "examples": [ { "english": "Tsend drinks his morning tea [eats his breakfast] at home, but has lunch out on the pasture", "roman": "Cend öglöönii cajgaa gertee uudag. Xarin ödriin xooloo belčeert iddeg.", "text": "Цэнд өглөөний цайгаа гэртээ уудаг. Харин өдрийн хоолоо бэлчээрт иддэг.", "type": "example" } ], "glosses": [ "but, however" ], "id": "en-харин-mn-conj-hLMJpaam", "links": [ [ "but", "but" ], [ "however", "however" ] ], "synonyms": [ { "roman": "gevč", "word": "гэвч" }, { "roman": "-vč", "word": "-вч" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/xarʲəŋ/", "tags": [ "Ulaanbaatar" ] }, { "ipa": "[ˈχæɾʲɪɴ]", "tags": [ "Ulaanbaatar" ] } ], "word": "харин" }
{ "categories": [ "Mongolian 2-syllable words", "Mongolian conjunctions", "Mongolian converbs", "Mongolian entries with incorrect language header", "Mongolian lemmas", "Mongolian non-lemma forms", "Mongolian terms with redundant script codes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "xarin", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "ᠬᠠᠷᠢᠨ", "roman": "qarin", "tags": [ "Mongolian" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "ᠬᠠᠷᠢᠨ" }, "expansion": "харин • (xarin) (Mongolian spelling ᠬᠠᠷᠢᠨ (qarin))", "name": "mn-converb" } ], "lang": "Mongolian", "lang_code": "mn", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Mongolian converbs" ], "glosses": [ "modal converb in -н (-n) of харих (xarix, “to return”)" ], "links": [ [ "-н", "-н#Mongolian:_verb_suffix" ], [ "харих", "харих#Mongolian" ], [ "return", "return" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/xarʲəŋ/", "tags": [ "Ulaanbaatar" ] }, { "ipa": "[ˈχæɾʲɪɴ]", "tags": [ "Ulaanbaatar" ] } ], "word": "харин" } { "categories": [ "Mongolian 2-syllable words", "Mongolian conjunctions", "Mongolian converbs", "Mongolian entries with incorrect language header", "Mongolian lemmas", "Mongolian non-lemma forms", "Mongolian terms with redundant script codes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "derived": [ { "english": "under no circumstances, by no means", "roman": "xarin č", "word": "харин ч" }, { "english": "oh I don't know", "roman": "xarin ee", "word": "харин ээ" } ], "forms": [ { "form": "xarin", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "харин • (xarin)", "name": "mn-conjunction" } ], "lang": "Mongolian", "lang_code": "mn", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ "Mongolian terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Tsend drinks his morning tea [eats his breakfast] at home, but has lunch out on the pasture", "roman": "Cend öglöönii cajgaa gertee uudag. Xarin ödriin xooloo belčeert iddeg.", "text": "Цэнд өглөөний цайгаа гэртээ уудаг. Харин өдрийн хоолоо бэлчээрт иддэг.", "type": "example" } ], "glosses": [ "but, however" ], "links": [ [ "but", "but" ], [ "however", "however" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/xarʲəŋ/", "tags": [ "Ulaanbaatar" ] }, { "ipa": "[ˈχæɾʲɪɴ]", "tags": [ "Ulaanbaatar" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "gevč", "word": "гэвч" }, { "roman": "-vč", "word": "-вч" } ], "word": "харин" }
Download raw JSONL data for харин meaning in Mongolian (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Mongolian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.