"оцю" meaning in Moksha

See оцю in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ot͡sʲu/ Forms: oću [romanization]
Head templates: {{head|mdf|adjective}} оцю • (oću)
  1. large, big
    Sense id: en-оцю-mdf-adj-equlKm5p
  2. (figuratively, of a road, a street) main, central Tags: figuratively
    Sense id: en-оцю-mdf-adj-rWP2eFCT
  3. elder
    Sense id: en-оцю-mdf-adj-S60ursXN
  4. big, great in importance
    Sense id: en-оцю-mdf-adj-TWn4sK9S
  5. powerful
    Sense id: en-оцю-mdf-adj-WMSGAtNz
  6. tall
    Sense id: en-оцю-mdf-adj-JB2vLnU6
  7. intellectually, spiritually rich
    Sense id: en-оцю-mdf-adj-3J7zC0MF Categories (other): Moksha entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of Moksha entries with incorrect language header: 2 2 19 4 11 6 55 2 Disambiguation of Pages with 2 entries: 0 0 24 4 0 8 63 0 Disambiguation of Pages with entries: 0 0 14 2 0 5 79 0
  8. great, long (lasting)
    Sense id: en-оцю-mdf-adj-FI17VBMC
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Очижи (Očiži), оця (ocä), оцязор (ocäzor), оцюлгодомс (oćulgodoms), оцюста (oćusta)
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "Očiži",
      "word": "Очижи"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "ocä",
      "word": "оця"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "ocäzor",
      "word": "оцязор"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "oćulgodoms",
      "word": "оцюлгодомс"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "oćusta",
      "word": "оцюста"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "oću",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mdf",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "оцю • (oću)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Moksha",
  "lang_code": "mdf",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              15,
              20
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              10
            ]
          ],
          "english": "The village is large and surrounded by gardens ...",
          "ref": "1967, 1983, P. Levčajev, Stirnät-jaksternät:",
          "roman": "Veleś oću i marnek vajäś sad potmos ...",
          "text": "Велесь оцю и марнек ваясь сад потмос ...",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "large, big"
      ],
      "id": "en-оцю-mdf-adj-equlKm5p",
      "links": [
        [
          "large",
          "large"
        ],
        [
          "big",
          "big"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              49,
              53
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              36,
              39
            ]
          ],
          "english": "The car rolled away from the station towards the main road.",
          "ref": "1959, A. Maľkin, Keľgoma stirti:",
          "roman": "Mašinaś vokzalť piŕfsta vŕgätś oću kiť širi.",
          "text": "Машинась вокзалть пирьфста врьгятсь оцю кить шири.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "main, central"
      ],
      "id": "en-оцю-mdf-adj-rWP2eFCT",
      "links": [
        [
          "main",
          "main"
        ],
        [
          "central",
          "central"
        ]
      ],
      "qualifier": "a street",
      "raw_glosses": [
        "(figuratively, of a road, a street) main, central"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a road"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "elder"
      ],
      "id": "en-оцю-mdf-adj-S60ursXN",
      "links": [
        [
          "elder",
          "elder"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              31,
              34
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              40,
              43
            ]
          ],
          "english": "Young people come home only on big holidays.",
          "ref": "1967, 1983, P. Levčajev, Stirnät-jaksternät:",
          "roman": "Stirxne-ćoratne sašendïhť kudu ancek oću prazdnikondi.",
          "text": "Стирьхне-цёратне сашендыхть куду аньцек оцю праздниконди.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "big, great in importance"
      ],
      "id": "en-оцю-mdf-adj-TWn4sK9S"
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              36,
              44
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              38,
              41
            ]
          ],
          "english": "Some time passed — there was such a powerful explosion that the earth shook.",
          "ref": "1962, M. Käškin, Mzärda peŕfkat jalgat:",
          "roman": "Jotaś af lama pinge — marävś säškava oću vzrïv, nlne šeŕxkozevś modaś ...",
          "text": "Ётась аф лама пинге — марявсь сяшкава оцю взрыв, нльне шерьхкозевсь модась ...",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "powerful"
      ],
      "id": "en-оцю-mdf-adj-WMSGAtNz",
      "links": [
        [
          "powerful",
          "powerful"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "tall"
      ],
      "id": "en-оцю-mdf-adj-JB2vLnU6",
      "links": [
        [
          "tall",
          "tall"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 2 19 4 11 6 55 2",
          "kind": "other",
          "name": "Moksha entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 0 24 4 0 8 63 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 0 14 2 0 5 79 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              22,
              25
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              24,
              27
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              26
            ]
          ],
          "english": "(Proverb) Small body, big soul.",
          "roman": "Sonć jomlanä da sedijec oću .",
          "text": "Сонць ёмланя да седиец оцю.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "intellectually, spiritually rich"
      ],
      "id": "en-оцю-mdf-adj-3J7zC0MF"
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              11,
              15
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "During the long break they went to the greenhouses.",
          "ref": "1963, L. Makulov, Sattne Panžixť:",
          "roman": "Oću peremenať pingsta tusť parniknendi.",
          "text": "Оцю переменать пингста тусть парникненди.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "great, long (lasting)"
      ],
      "id": "en-оцю-mdf-adj-FI17VBMC",
      "links": [
        [
          "great",
          "great"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ot͡sʲu/"
    }
  ],
  "word": "оцю"
}
{
  "categories": [
    "Moksha adjectives",
    "Moksha entries with incorrect language header",
    "Moksha lemmas",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "Očiži",
      "word": "Очижи"
    },
    {
      "roman": "ocä",
      "word": "оця"
    },
    {
      "roman": "ocäzor",
      "word": "оцязор"
    },
    {
      "roman": "oćulgodoms",
      "word": "оцюлгодомс"
    },
    {
      "roman": "oćusta",
      "word": "оцюста"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "oću",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mdf",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "оцю • (oću)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Moksha",
  "lang_code": "mdf",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Moksha terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              15,
              20
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              10
            ]
          ],
          "english": "The village is large and surrounded by gardens ...",
          "ref": "1967, 1983, P. Levčajev, Stirnät-jaksternät:",
          "roman": "Veleś oću i marnek vajäś sad potmos ...",
          "text": "Велесь оцю и марнек ваясь сад потмос ...",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "large, big"
      ],
      "links": [
        [
          "large",
          "large"
        ],
        [
          "big",
          "big"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Moksha terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              49,
              53
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              36,
              39
            ]
          ],
          "english": "The car rolled away from the station towards the main road.",
          "ref": "1959, A. Maľkin, Keľgoma stirti:",
          "roman": "Mašinaś vokzalť piŕfsta vŕgätś oću kiť širi.",
          "text": "Машинась вокзалть пирьфста врьгятсь оцю кить шири.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "main, central"
      ],
      "links": [
        [
          "main",
          "main"
        ],
        [
          "central",
          "central"
        ]
      ],
      "qualifier": "a street",
      "raw_glosses": [
        "(figuratively, of a road, a street) main, central"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a road"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "elder"
      ],
      "links": [
        [
          "elder",
          "elder"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Moksha terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              31,
              34
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              40,
              43
            ]
          ],
          "english": "Young people come home only on big holidays.",
          "ref": "1967, 1983, P. Levčajev, Stirnät-jaksternät:",
          "roman": "Stirxne-ćoratne sašendïhť kudu ancek oću prazdnikondi.",
          "text": "Стирьхне-цёратне сашендыхть куду аньцек оцю праздниконди.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "big, great in importance"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Moksha terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              36,
              44
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              38,
              41
            ]
          ],
          "english": "Some time passed — there was such a powerful explosion that the earth shook.",
          "ref": "1962, M. Käškin, Mzärda peŕfkat jalgat:",
          "roman": "Jotaś af lama pinge — marävś säškava oću vzrïv, nlne šeŕxkozevś modaś ...",
          "text": "Ётась аф лама пинге — марявсь сяшкава оцю взрыв, нльне шерьхкозевсь модась ...",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "powerful"
      ],
      "links": [
        [
          "powerful",
          "powerful"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "tall"
      ],
      "links": [
        [
          "tall",
          "tall"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Moksha terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              22,
              25
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              24,
              27
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              26
            ]
          ],
          "english": "(Proverb) Small body, big soul.",
          "roman": "Sonć jomlanä da sedijec oću .",
          "text": "Сонць ёмланя да седиец оцю.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "intellectually, spiritually rich"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Moksha terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              11,
              15
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "During the long break they went to the greenhouses.",
          "ref": "1963, L. Makulov, Sattne Panžixť:",
          "roman": "Oću peremenať pingsta tusť parniknendi.",
          "text": "Оцю переменать пингста тусть парникненди.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "great, long (lasting)"
      ],
      "links": [
        [
          "great",
          "great"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ot͡sʲu/"
    }
  ],
  "word": "оцю"
}

Download raw JSONL data for оцю meaning in Moksha (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Moksha dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-07 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.