See оцю in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "Očiži", "word": "Очижи" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "ocä", "word": "оця" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "ocäzor", "word": "оцязор" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "oćulgodoms", "word": "оцюлгодомс" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "oćusta", "word": "оцюста" } ], "forms": [ { "form": "oću", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "mdf", "2": "adjective" }, "expansion": "оцю • (oću)", "name": "head" } ], "lang": "Moksha", "lang_code": "mdf", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 7, 10 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 15, 20 ] ], "english": "The village is large and surrounded by gardens ...", "ref": "1967, 1983, P. Levčajev, Stirnät-jaksternät:", "roman": "Veleś oću i marnek vajäś sad potmos ...", "text": "Велесь оцю и марнек ваясь сад потмос ...", "translation": "The village is large and surrounded by gardens ...", "type": "quote" } ], "glosses": [ "large, big" ], "id": "en-оцю-mdf-adj-equlKm5p", "links": [ [ "large", "large" ], [ "big", "big" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 36, 39 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 49, 53 ] ], "english": "The car rolled away from the station towards the main road.", "ref": "1959, A. Maľkin, Keľgoma stirti:", "roman": "Mašinaś vokzalť piŕfsta vŕgätś oću kiť širi.", "text": "Машинась вокзалть пирьфста врьгятсь оцю кить шири.", "translation": "The car rolled away from the station towards the main road.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "main, central" ], "id": "en-оцю-mdf-adj-rWP2eFCT", "links": [ [ "main", "main" ], [ "central", "central" ] ], "qualifier": "a street", "raw_glosses": [ "(figuratively, of a road, a street) main, central" ], "raw_tags": [ "of a road" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "elder" ], "id": "en-оцю-mdf-adj-S60ursXN", "links": [ [ "elder", "elder" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 40, 43 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 31, 34 ] ], "english": "Young people come home only on big holidays.", "ref": "1967, 1983, P. Levčajev, Stirnät-jaksternät:", "roman": "Stirxne-ćoratne sašendïhť kudu ancek oću prazdnikondi.", "text": "Стирьхне-цёратне сашендыхть куду аньцек оцю праздниконди.", "translation": "Young people come home only on big holidays.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "big, great in importance" ], "id": "en-оцю-mdf-adj-TWn4sK9S" }, { "categories": [], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 38, 41 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 36, 44 ] ], "english": "Some time passed — there was such a powerful explosion that the earth shook.", "ref": "1962, M. Käškin, Mzärda peŕfkat jalgat:", "roman": "Jotaś af lama pinge — marävś säškava oću vzrïv, nlne šeŕxkozevś modaś ...", "text": "Ётась аф лама пинге — марявсь сяшкава оцю взрыв, нльне шерьхкозевсь модась ...", "translation": "Some time passed — there was such a powerful explosion that the earth shook.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "powerful" ], "id": "en-оцю-mdf-adj-WMSGAtNz", "links": [ [ "powerful", "powerful" ] ] }, { "glosses": [ "tall" ], "id": "en-оцю-mdf-adj-JB2vLnU6", "links": [ [ "tall", "tall" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 2 19 4 11 6 55 2", "kind": "other", "name": "Moksha entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 24 4 0 8 63 0", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 14 2 0 5 79 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 24, 27 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 23, 26 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 22, 25 ] ], "english": "(Proverb) Small body, big soul.", "roman": "Sonć jomlanä da sedijec oću .", "text": "Сонць ёмланя да седиец оцю.", "translation": "(Proverb) Small body, big soul.", "type": "example" } ], "glosses": [ "intellectually, spiritually rich" ], "id": "en-оцю-mdf-adj-3J7zC0MF" }, { "categories": [], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 11, 15 ] ], "english": "During the long break they went to the greenhouses.", "ref": "1963, L. Makulov, Sattne Panžixť:", "roman": "Oću peremenať pingsta tusť parniknendi.", "text": "Оцю переменать пингста тусть парникненди.", "translation": "During the long break they went to the greenhouses.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "great, long (lasting)" ], "id": "en-оцю-mdf-adj-FI17VBMC", "links": [ [ "great", "great" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ot͡sʲu/" } ], "word": "оцю" }
{ "categories": [ "Moksha adjectives", "Moksha entries with incorrect language header", "Moksha lemmas", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "roman": "Očiži", "word": "Очижи" }, { "roman": "ocä", "word": "оця" }, { "roman": "ocäzor", "word": "оцязор" }, { "roman": "oćulgodoms", "word": "оцюлгодомс" }, { "roman": "oćusta", "word": "оцюста" } ], "forms": [ { "form": "oću", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "mdf", "2": "adjective" }, "expansion": "оцю • (oću)", "name": "head" } ], "lang": "Moksha", "lang_code": "mdf", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Moksha terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 7, 10 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 15, 20 ] ], "english": "The village is large and surrounded by gardens ...", "ref": "1967, 1983, P. Levčajev, Stirnät-jaksternät:", "roman": "Veleś oću i marnek vajäś sad potmos ...", "text": "Велесь оцю и марнек ваясь сад потмос ...", "translation": "The village is large and surrounded by gardens ...", "type": "quote" } ], "glosses": [ "large, big" ], "links": [ [ "large", "large" ], [ "big", "big" ] ] }, { "categories": [ "Moksha terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 36, 39 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 49, 53 ] ], "english": "The car rolled away from the station towards the main road.", "ref": "1959, A. Maľkin, Keľgoma stirti:", "roman": "Mašinaś vokzalť piŕfsta vŕgätś oću kiť širi.", "text": "Машинась вокзалть пирьфста врьгятсь оцю кить шири.", "translation": "The car rolled away from the station towards the main road.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "main, central" ], "links": [ [ "main", "main" ], [ "central", "central" ] ], "qualifier": "a street", "raw_glosses": [ "(figuratively, of a road, a street) main, central" ], "raw_tags": [ "of a road" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "elder" ], "links": [ [ "elder", "elder" ] ] }, { "categories": [ "Moksha terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 40, 43 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 31, 34 ] ], "english": "Young people come home only on big holidays.", "ref": "1967, 1983, P. Levčajev, Stirnät-jaksternät:", "roman": "Stirxne-ćoratne sašendïhť kudu ancek oću prazdnikondi.", "text": "Стирьхне-цёратне сашендыхть куду аньцек оцю праздниконди.", "translation": "Young people come home only on big holidays.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "big, great in importance" ] }, { "categories": [ "Moksha terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 38, 41 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 36, 44 ] ], "english": "Some time passed — there was such a powerful explosion that the earth shook.", "ref": "1962, M. Käškin, Mzärda peŕfkat jalgat:", "roman": "Jotaś af lama pinge — marävś säškava oću vzrïv, nlne šeŕxkozevś modaś ...", "text": "Ётась аф лама пинге — марявсь сяшкава оцю взрыв, нльне шерьхкозевсь модась ...", "translation": "Some time passed — there was such a powerful explosion that the earth shook.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "powerful" ], "links": [ [ "powerful", "powerful" ] ] }, { "glosses": [ "tall" ], "links": [ [ "tall", "tall" ] ] }, { "categories": [ "Moksha terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 24, 27 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 23, 26 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 22, 25 ] ], "english": "(Proverb) Small body, big soul.", "roman": "Sonć jomlanä da sedijec oću .", "text": "Сонць ёмланя да седиец оцю.", "translation": "(Proverb) Small body, big soul.", "type": "example" } ], "glosses": [ "intellectually, spiritually rich" ] }, { "categories": [ "Moksha terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 11, 15 ] ], "english": "During the long break they went to the greenhouses.", "ref": "1963, L. Makulov, Sattne Panžixť:", "roman": "Oću peremenať pingsta tusť parniknendi.", "text": "Оцю переменать пингста тусть парникненди.", "translation": "During the long break they went to the greenhouses.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "great, long (lasting)" ], "links": [ [ "great", "great" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ot͡sʲu/" } ], "word": "оцю" }
Download raw JSONL data for оцю meaning in Moksha (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Moksha dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-29 from the enwiktionary dump dated 2025-08-23 using wiktextract (ffdbfc3 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.