See wicche in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "wicchecraft" }, { "_dis1": "0 0", "word": "wicchen" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "witch" }, "expansion": "English: witch", "name": "desc" } ], "text": "English: witch" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "sco", "2": "wich", "3": "wech", "4": "witch" }, "expansion": "Scots: wich, wech, witch", "name": "desc" } ], "text": "Scots: wich, wech, witch" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "ang", "3": "wiċċe" }, "expansion": "Old English wiċċe", "name": "inh" }, { "args": { "1": "enm", "2": "gmw-pro", "3": "*wikkō" }, "expansion": "Proto-West Germanic *wikkō", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From the merger (due to regular sound change) of Old English wiċċe and wicca, from Proto-West Germanic *wikkō.", "forms": [ { "form": "wicches", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "wicchen", "tags": [ "error-unknown-tag", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "nouns", "g": "", "g2": "", "g3": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "wicche", "name": "head" }, { "args": { "pl2": "wicchen", "pl2_qual": "early" }, "expansion": "wicche (plural wicches or (early) wicchen)", "name": "enm-noun" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "wikke" }, { "_dis1": "0 0", "word": "wikked" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "89 11", "kind": "other", "name": "Middle English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "91 9", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "96 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "So plenty of rejoicing occurred in that city. But there was a man in that city whose name was Simon; a sorceror who'd deceived the people of Samaria, saying that he was someone important. / Everyone listened, from the low to the high, and said \"This is the power of God which is called great!\".", "ref": "c. 1395, John Wycliffe, John Purvey [et al.], transl., Bible (Wycliffite Bible (later version), MS Lich 10.), published c. 1410, Dedis of Apoſtlis 8:9-10, page 96r, column 2; republished as Wycliffe's translation of the New Testament, Lichfield: Bill Endres, 2010:", "text": "þerfoꝛ greet ioie was maad in þat citee but þer was a man in þat citee whos name was ſymount a wicch þat hadde diſſeyued þe folk of ſamarie. ſeiynge þat him ſelf was ſum greet man / whom alle herknyden. fro þe leest to þe moost .· ⁊ ſeiden / þis is þe vertu of god .· which is clepid greet", "type": "quote" }, { "english": "Some of the kings marveled at Merlin’s words and deemed it well that it should be as he said; and some of them laughed him to scorn, as King Lot and many others called him a witch. But then they were informed by Merlin that King Arthur was going to come out and speak with the kings.", "ref": "1470–1485 (date produced), Thomas Malory, “Capitulum viij”, in [Le Morte Darthur], book I, [London: […] by William Caxton], published 31 July 1485, →OCLC; republished as H[einrich] Oskar Sommer, editor, Le Morte Darthur […], London: David Nutt, […], 1889, →OCLC:", "text": "Some of the kynges had merueyl of Merlyns wordes and demed well that it shold be as he said\n And som of hem lough hym to scorne\n as kyng Lot\n and mo other called hym a wytche\n But thenne were they accorded with Merlyn that kynge Arthur shold come oute and speke with the kynges.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "witch, wizard, sorceror" ], "id": "en-wicche-enm-noun-FaH88dQo", "links": [ [ "witch", "witch" ], [ "wizard", "wizard" ], [ "sorceror", "sorceror" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "21 79", "kind": "topical", "langcode": "enm", "name": "Occult", "orig": "enm:Occult", "parents": [ "Forteana", "Supernatural", "Pseudoscience", "Folklore", "Sciences", "Culture", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 99", "kind": "topical", "langcode": "enm", "name": "People", "orig": "enm:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "pagan, heretic, nonbeliever" ], "id": "en-wicche-enm-noun-e1~u1L5w", "links": [ [ "pagan", "pagan" ], [ "heretic", "heretic" ], [ "nonbeliever", "nonbeliever" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈwit͡ʃ(ə)/" }, { "ipa": "/ˈweːt͡ʃ(ə)/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "wyche" }, { "_dis1": "0 0", "word": "wycch" }, { "_dis1": "0 0", "word": "weche" }, { "_dis1": "0 0", "word": "wytche" }, { "_dis1": "0 0", "word": "wycche" }, { "_dis1": "0 0", "word": "witche" }, { "_dis1": "0 0", "word": "wecche" }, { "_dis1": "0 0", "word": "wychche" }, { "_dis1": "0 0", "word": "wichche" }, { "_dis1": "0 0", "word": "wech" }, { "_dis1": "0 0", "word": "wicch" } ], "word": "wicche" }
{ "categories": [ "Middle English entries with incorrect language header", "Middle English lemmas", "Middle English nouns", "Middle English terms derived from Old English", "Middle English terms derived from Proto-West Germanic", "Middle English terms inherited from Old English", "Middle English terms inherited from Proto-West Germanic", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "enm:Occult", "enm:People" ], "derived": [ { "word": "wicchecraft" }, { "word": "wicchen" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "witch" }, "expansion": "English: witch", "name": "desc" } ], "text": "English: witch" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "sco", "2": "wich", "3": "wech", "4": "witch" }, "expansion": "Scots: wich, wech, witch", "name": "desc" } ], "text": "Scots: wich, wech, witch" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "ang", "3": "wiċċe" }, "expansion": "Old English wiċċe", "name": "inh" }, { "args": { "1": "enm", "2": "gmw-pro", "3": "*wikkō" }, "expansion": "Proto-West Germanic *wikkō", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From the merger (due to regular sound change) of Old English wiċċe and wicca, from Proto-West Germanic *wikkō.", "forms": [ { "form": "wicches", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "wicchen", "tags": [ "error-unknown-tag", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "nouns", "g": "", "g2": "", "g3": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "wicche", "name": "head" }, { "args": { "pl2": "wicchen", "pl2_qual": "early" }, "expansion": "wicche (plural wicches or (early) wicchen)", "name": "enm-noun" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "noun", "related": [ { "word": "wikke" }, { "word": "wikked" } ], "senses": [ { "categories": [ "Middle English terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "So plenty of rejoicing occurred in that city. But there was a man in that city whose name was Simon; a sorceror who'd deceived the people of Samaria, saying that he was someone important. / Everyone listened, from the low to the high, and said \"This is the power of God which is called great!\".", "ref": "c. 1395, John Wycliffe, John Purvey [et al.], transl., Bible (Wycliffite Bible (later version), MS Lich 10.), published c. 1410, Dedis of Apoſtlis 8:9-10, page 96r, column 2; republished as Wycliffe's translation of the New Testament, Lichfield: Bill Endres, 2010:", "text": "þerfoꝛ greet ioie was maad in þat citee but þer was a man in þat citee whos name was ſymount a wicch þat hadde diſſeyued þe folk of ſamarie. ſeiynge þat him ſelf was ſum greet man / whom alle herknyden. fro þe leest to þe moost .· ⁊ ſeiden / þis is þe vertu of god .· which is clepid greet", "type": "quote" }, { "english": "Some of the kings marveled at Merlin’s words and deemed it well that it should be as he said; and some of them laughed him to scorn, as King Lot and many others called him a witch. But then they were informed by Merlin that King Arthur was going to come out and speak with the kings.", "ref": "1470–1485 (date produced), Thomas Malory, “Capitulum viij”, in [Le Morte Darthur], book I, [London: […] by William Caxton], published 31 July 1485, →OCLC; republished as H[einrich] Oskar Sommer, editor, Le Morte Darthur […], London: David Nutt, […], 1889, →OCLC:", "text": "Some of the kynges had merueyl of Merlyns wordes and demed well that it shold be as he said\n And som of hem lough hym to scorne\n as kyng Lot\n and mo other called hym a wytche\n But thenne were they accorded with Merlyn that kynge Arthur shold come oute and speke with the kynges.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "witch, wizard, sorceror" ], "links": [ [ "witch", "witch" ], [ "wizard", "wizard" ], [ "sorceror", "sorceror" ] ] }, { "glosses": [ "pagan, heretic, nonbeliever" ], "links": [ [ "pagan", "pagan" ], [ "heretic", "heretic" ], [ "nonbeliever", "nonbeliever" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈwit͡ʃ(ə)/" }, { "ipa": "/ˈweːt͡ʃ(ə)/" } ], "synonyms": [ { "word": "wyche" }, { "word": "wycch" }, { "word": "weche" }, { "word": "wytche" }, { "word": "wycche" }, { "word": "witche" }, { "word": "wecche" }, { "word": "wychche" }, { "word": "wichche" }, { "word": "wech" }, { "word": "wicch" } ], "word": "wicche" }
Download raw JSONL data for wicche meaning in Middle English (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Middle English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-15 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (b941637 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.