"spete" meaning in Middle English

See spete in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Head templates: {{head|enm|verb}} spete
  1. To spit
    Sense id: en-spete-enm-verb-emKJ7De~ Categories (other): Middle English entries with incorrect language header

Download JSON data for spete meaning in Middle English (2.0kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "spete",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Middle English",
  "lang_code": "enm",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Middle English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1382, John Wycliffe et al., Wycliffe Bible (Deuteronomy 25:9)",
          "text": "The womman schal go to hym bifor the eldre men of Israel, and sche schal take awei the schoo, and sche schal spete in to his face, and schal seie, So it schal be doon to the man, that bildith not `the hows of his brother; (Translation of the Vulgate, \"accedet mulier ad eum coram senioribus et tollet calciamentum de pede eius spuetque in faciem illius et dicet sic fit homini qui non aedificat domum fratris sui\")",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1382, John Wycliffe et al., Wycliffe Bible (Mark 7:33)",
          "text": "And he took hym asidis fro the puple, and puttide hise fyngris in to hise eris; and he spetide, and touchide his tonge. (Translation of the Vulgate, \"et adprehendens eum de turba seorsum misit digitos suos in auriculas et expuens tetigit linguam eius\")",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1382, John Wycliffe et al., Wycliffe Bible (Mark 8:23)",
          "text": "And whanne he hadde take the blynde mannus hoond, he ledde hym out of the street, and spete in to hise iyen, and sette hise hoondis on hym; and he axide hym, if he saye ony thing (Translation of the Vulgate, \"et adprehendens manum caeci eduxit eum extra vicum et expuens in oculos eius inpositis manibus suis interrogavit eum si aliquid videret\")",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To spit"
      ],
      "id": "en-spete-enm-verb-emKJ7De~",
      "links": [
        [
          "spit",
          "spit"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "spete"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "spete",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Middle English",
  "lang_code": "enm",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Middle English entries with incorrect language header",
        "Middle English lemmas",
        "Middle English terms with quotations",
        "Middle English verbs",
        "Requests for translations of Middle English quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1382, John Wycliffe et al., Wycliffe Bible (Deuteronomy 25:9)",
          "text": "The womman schal go to hym bifor the eldre men of Israel, and sche schal take awei the schoo, and sche schal spete in to his face, and schal seie, So it schal be doon to the man, that bildith not `the hows of his brother; (Translation of the Vulgate, \"accedet mulier ad eum coram senioribus et tollet calciamentum de pede eius spuetque in faciem illius et dicet sic fit homini qui non aedificat domum fratris sui\")",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1382, John Wycliffe et al., Wycliffe Bible (Mark 7:33)",
          "text": "And he took hym asidis fro the puple, and puttide hise fyngris in to hise eris; and he spetide, and touchide his tonge. (Translation of the Vulgate, \"et adprehendens eum de turba seorsum misit digitos suos in auriculas et expuens tetigit linguam eius\")",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1382, John Wycliffe et al., Wycliffe Bible (Mark 8:23)",
          "text": "And whanne he hadde take the blynde mannus hoond, he ledde hym out of the street, and spete in to hise iyen, and sette hise hoondis on hym; and he axide hym, if he saye ony thing (Translation of the Vulgate, \"et adprehendens manum caeci eduxit eum extra vicum et expuens in oculos eius inpositis manibus suis interrogavit eum si aliquid videret\")",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To spit"
      ],
      "links": [
        [
          "spit",
          "spit"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "spete"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Middle English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-01 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (384852d and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.