See she in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "sga",
"3": "is ed",
"t": "it is so"
},
"expansion": "Old Irish is ed (“it is so”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "ga",
"2": "sea"
},
"expansion": "Irish sea",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "gd",
"2": "seadh"
},
"expansion": "Scottish Gaelic seadh",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Old Irish is ed (“it is so”). Compare Irish sea, Scottish Gaelic seadh.",
"forms": [
{
"form": "form nee",
"tags": [
"dependent"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "particle",
"3": "dependent form",
"4": "nee"
},
"expansion": "she (dependent form nee)",
"name": "head"
}
],
"lang": "Manx",
"lang_code": "gv",
"pos": "particle",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Manx entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Manx particles",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 11 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "John is a teacher.",
"text": "She ynseyder eh Juan.",
"translation": "John is a teacher.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "John is the teacher.",
"text": "She Juan yn ynseyder.",
"translation": "John is the teacher.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "It's me who saw him.",
"text": "She mish honnick eh.",
"translation": "It's me who saw him.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "It's John who is a teacher.",
"text": "She Juan ta ny ynseyder.",
"translation": "It's John who is a teacher.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"Present/future copula form"
],
"id": "en-she-gv-particle-yi0okWM3"
}
],
"word": "she"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "sga",
"3": "is ed",
"t": "it is so"
},
"expansion": "Old Irish is ed (“it is so”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "ga",
"2": "sea"
},
"expansion": "Irish sea",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "gd",
"2": "seadh"
},
"expansion": "Scottish Gaelic seadh",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Old Irish is ed (“it is so”). Compare Irish sea, Scottish Gaelic seadh.",
"forms": [
{
"form": "form nee",
"tags": [
"dependent"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "particle",
"3": "dependent form",
"4": "nee"
},
"expansion": "she (dependent form nee)",
"name": "head"
}
],
"lang": "Manx",
"lang_code": "gv",
"pos": "particle",
"senses": [
{
"categories": [
"Manx entries with incorrect language header",
"Manx lemmas",
"Manx particles",
"Manx terms derived from Old Irish",
"Manx terms inherited from Old Irish",
"Manx terms with usage examples",
"Pages with 11 entries",
"Pages with entries"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "John is a teacher.",
"text": "She ynseyder eh Juan.",
"translation": "John is a teacher.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "John is the teacher.",
"text": "She Juan yn ynseyder.",
"translation": "John is the teacher.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "It's me who saw him.",
"text": "She mish honnick eh.",
"translation": "It's me who saw him.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"english": "It's John who is a teacher.",
"text": "She Juan ta ny ynseyder.",
"translation": "It's John who is a teacher.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"Present/future copula form"
]
}
],
"word": "she"
}
Download raw JSONL data for she meaning in Manx (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Manx dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-19 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (d1270d2 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.