See ny in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "sga",
"3": "inna"
},
"expansion": "Old Irish inna",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "sga",
"3": "in"
},
"expansion": "Old Irish in",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "cel-pro",
"3": "*sindos"
},
"expansion": "Proto-Celtic *sindos",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Old Irish inna, form of Old Irish in, from Proto-Celtic *sindos.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "particle"
},
"expansion": "ny",
"name": "head"
}
],
"lang": "Manx",
"lang_code": "gv",
"pos": "article",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
7
]
],
"english": "Peel",
"literal_meaning": "Port of the Island",
"text": "Purt ny h-Inshey",
"translation": "Peel",
"type": "example"
}
],
"form_of": [
{
"word": "yn"
}
],
"glosses": [
"genitive singular feminine of yn"
],
"id": "en-ny-gv-article-L3XQmbhm",
"links": [
[
"yn",
"yn#Manx"
]
],
"raw_glosses": [
"(obsolete) genitive singular feminine of yn"
],
"tags": [
"feminine",
"form-of",
"genitive",
"obsolete",
"singular"
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"english": "the birds",
"text": "ny h-ein",
"translation": "the birds",
"type": "example"
}
],
"form_of": [
{
"word": "yn"
}
],
"glosses": [
"nominative plural of yn"
],
"id": "en-ny-gv-article-tiF9455b",
"links": [
[
"yn",
"yn#Manx"
]
],
"tags": [
"form-of",
"nominative",
"plural"
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
7
]
],
"english": "house of the poor",
"text": "thie ny moght",
"translation": "house of the poor",
"type": "example"
}
],
"form_of": [
{
"word": "yn"
}
],
"glosses": [
"genitive plural of yn"
],
"id": "en-ny-gv-article-xs5wREPc",
"links": [
[
"yn",
"yn#Manx"
]
],
"tags": [
"form-of",
"genitive",
"plural"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/nə/"
}
],
"word": "ny"
}
{
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "sga",
"3": "nó"
},
"expansion": "Old Irish nó",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "cel-pro",
"3": "*nowe"
},
"expansion": "Proto-Celtic *nowe",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Old Irish nó, nú, from Proto-Celtic *nowe.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "ny",
"name": "head"
}
],
"lang": "Manx",
"lang_code": "gv",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "2 3 4 30 2 4 21 34",
"kind": "other",
"name": "Manx entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
17,
19
]
],
"english": "I was there three or four times",
"text": "Va mee ayn three ny kiare dy cheayrtyn",
"translation": "I was there three or four times",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
18,
20
]
],
"english": "You have neither wisdom nor strength",
"text": "Cha nel creenaght ny niart ayd",
"translation": "You have neither wisdom nor strength",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"or, nor"
],
"id": "en-ny-gv-conj-2zCNFEZ4",
"links": [
[
"or",
"or"
],
[
"nor",
"nor"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/nə/"
},
{
"ipa": "/na/"
}
],
"word": "ny"
}
{
"etymology_number": 3,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "sga",
"3": "ná",
"id": "don't",
"pos": "prohibitive particle",
"t": "don't"
},
"expansion": "Old Irish ná (“don't”, prohibitive particle)",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Old Irish ná (“don't”, prohibitive particle).",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "particle",
"cat2": "negative particles",
"cat3": "interrogative particles"
},
"expansion": "ny",
"name": "head"
}
],
"lang": "Manx",
"lang_code": "gv",
"pos": "particle",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "2 3 4 30 2 4 21 34",
"kind": "other",
"name": "Manx entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 5 6 40 44",
"kind": "other",
"name": "Manx particles",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"kind": "other",
"name": "Manx interrogative particles",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"kind": "other",
"name": "Manx negative particles",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"english": "Don’t say that!",
"text": "Ny abbyr shen!",
"translation": "Don’t say that!",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"don’t (particle used to introduce a negative imperative)"
],
"id": "en-ny-gv-particle-GcCDBmLe",
"links": [
[
"don’t",
"don’t"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "nagh"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/nə/"
},
{
"ipa": "/na/"
}
],
"word": "ny"
}
{
"etymology_number": 4,
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "particle"
},
"expansion": "ny",
"name": "head"
}
],
"lang": "Manx",
"lang_code": "gv",
"pos": "particle",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "2 3 4 30 2 4 21 34",
"kind": "other",
"name": "Manx entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 5 6 40 44",
"kind": "other",
"name": "Manx particles",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"english": "What we stand in need of",
"text": "Ny ta shin dy ymmyrch",
"translation": "What we stand in need of",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
13,
15
]
],
"english": "That which I was expecting has not come my way",
"text": "Cha nel shen ny va mee jerkal rish er jeet my raad",
"translation": "That which I was expecting has not come my way",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"that which, what (indirect relative, objects with verbal nouns take dy)"
],
"id": "en-ny-gv-particle-tNs~89s9",
"links": [
[
"that",
"that"
],
[
"which",
"which"
],
[
"what",
"what"
],
[
"dy",
"dy#Manx"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/nə/"
},
{
"ipa": "/na/"
}
],
"word": "ny"
}
{
"etymology_number": 5,
"etymology_text": "Contraction of ayns and e.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "contraction"
},
"expansion": "ny",
"name": "head"
}
],
"lang": "Manx",
"lang_code": "gv",
"pos": "contraction",
"senses": [
{
"examples": [
{
"english": "‘in his house’",
"text": "ny hie",
"translation": "‘in his house’"
},
{
"english": "‘in his share’",
"text": "ny ayrn",
"translation": "‘in his share’"
}
],
"glosses": [
"‘in his’ (triggers lenition)"
],
"id": "en-ny-gv-contraction-Glx1q7JP",
"raw_glosses": [
"‘in his’ (triggers lenition):"
],
"tags": [
"contraction"
]
},
{
"examples": [
{
"english": "‘in her house’",
"text": "ny tie",
"translation": "‘in her house’"
},
{
"english": "‘in her share’",
"text": "ny hayrn",
"translation": "‘in her share’"
}
],
"glosses": [
"‘in her’ (triggers h-prefixation)"
],
"id": "en-ny-gv-contraction-TwHtNytz",
"raw_glosses": [
"‘in her’ (triggers h-prefixation):"
],
"tags": [
"contraction"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/nə/"
}
],
"word": "ny"
}
{
"categories": [
"Manx contractions",
"Manx entries with incorrect language header",
"Manx lemmas",
"Manx non-lemma forms",
"Manx particles",
"Manx terms derived from Old Irish",
"Manx terms derived from Proto-Celtic",
"Manx terms inherited from Old Irish",
"Manx terms inherited from Proto-Celtic",
"Pages with 20 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "sga",
"3": "inna"
},
"expansion": "Old Irish inna",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "sga",
"3": "in"
},
"expansion": "Old Irish in",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "cel-pro",
"3": "*sindos"
},
"expansion": "Proto-Celtic *sindos",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Old Irish inna, form of Old Irish in, from Proto-Celtic *sindos.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "particle"
},
"expansion": "ny",
"name": "head"
}
],
"lang": "Manx",
"lang_code": "gv",
"pos": "article",
"senses": [
{
"categories": [
"Manx obsolete terms",
"Manx terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
7
]
],
"english": "Peel",
"literal_meaning": "Port of the Island",
"text": "Purt ny h-Inshey",
"translation": "Peel",
"type": "example"
}
],
"form_of": [
{
"word": "yn"
}
],
"glosses": [
"genitive singular feminine of yn"
],
"links": [
[
"yn",
"yn#Manx"
]
],
"raw_glosses": [
"(obsolete) genitive singular feminine of yn"
],
"tags": [
"feminine",
"form-of",
"genitive",
"obsolete",
"singular"
]
},
{
"categories": [
"Manx terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"english": "the birds",
"text": "ny h-ein",
"translation": "the birds",
"type": "example"
}
],
"form_of": [
{
"word": "yn"
}
],
"glosses": [
"nominative plural of yn"
],
"links": [
[
"yn",
"yn#Manx"
]
],
"tags": [
"form-of",
"nominative",
"plural"
]
},
{
"categories": [
"Manx terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
7
]
],
"english": "house of the poor",
"text": "thie ny moght",
"translation": "house of the poor",
"type": "example"
}
],
"form_of": [
{
"word": "yn"
}
],
"glosses": [
"genitive plural of yn"
],
"links": [
[
"yn",
"yn#Manx"
]
],
"tags": [
"form-of",
"genitive",
"plural"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/nə/"
}
],
"word": "ny"
}
{
"categories": [
"Manx conjunctions",
"Manx contractions",
"Manx entries with incorrect language header",
"Manx lemmas",
"Manx non-lemma forms",
"Manx terms derived from Old Irish",
"Manx terms derived from Proto-Celtic",
"Manx terms inherited from Old Irish",
"Manx terms inherited from Proto-Celtic",
"Pages with 20 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "sga",
"3": "nó"
},
"expansion": "Old Irish nó",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "cel-pro",
"3": "*nowe"
},
"expansion": "Proto-Celtic *nowe",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Old Irish nó, nú, from Proto-Celtic *nowe.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "conjunction"
},
"expansion": "ny",
"name": "head"
}
],
"lang": "Manx",
"lang_code": "gv",
"pos": "conj",
"senses": [
{
"categories": [
"Manx terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
17,
19
]
],
"english": "I was there three or four times",
"text": "Va mee ayn three ny kiare dy cheayrtyn",
"translation": "I was there three or four times",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
18,
20
]
],
"english": "You have neither wisdom nor strength",
"text": "Cha nel creenaght ny niart ayd",
"translation": "You have neither wisdom nor strength",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"or, nor"
],
"links": [
[
"or",
"or"
],
[
"nor",
"nor"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/nə/"
},
{
"ipa": "/na/"
}
],
"word": "ny"
}
{
"categories": [
"Manx contractions",
"Manx entries with incorrect language header",
"Manx interrogative particles",
"Manx lemmas",
"Manx negative particles",
"Manx non-lemma forms",
"Manx particles",
"Manx terms derived from Old Irish",
"Manx terms inherited from Old Irish",
"Pages with 20 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_number": 3,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "sga",
"3": "ná",
"id": "don't",
"pos": "prohibitive particle",
"t": "don't"
},
"expansion": "Old Irish ná (“don't”, prohibitive particle)",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Old Irish ná (“don't”, prohibitive particle).",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "particle",
"cat2": "negative particles",
"cat3": "interrogative particles"
},
"expansion": "ny",
"name": "head"
}
],
"lang": "Manx",
"lang_code": "gv",
"pos": "particle",
"senses": [
{
"categories": [
"Manx terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"english": "Don’t say that!",
"text": "Ny abbyr shen!",
"translation": "Don’t say that!",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"don’t (particle used to introduce a negative imperative)"
],
"links": [
[
"don’t",
"don’t"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "nagh"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/nə/"
},
{
"ipa": "/na/"
}
],
"word": "ny"
}
{
"categories": [
"Manx contractions",
"Manx entries with incorrect language header",
"Manx lemmas",
"Manx non-lemma forms",
"Manx particles",
"Pages with 20 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_number": 4,
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "particle"
},
"expansion": "ny",
"name": "head"
}
],
"lang": "Manx",
"lang_code": "gv",
"pos": "particle",
"senses": [
{
"categories": [
"Manx terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"english": "What we stand in need of",
"text": "Ny ta shin dy ymmyrch",
"translation": "What we stand in need of",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
13,
15
]
],
"english": "That which I was expecting has not come my way",
"text": "Cha nel shen ny va mee jerkal rish er jeet my raad",
"translation": "That which I was expecting has not come my way",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"that which, what (indirect relative, objects with verbal nouns take dy)"
],
"links": [
[
"that",
"that"
],
[
"which",
"which"
],
[
"what",
"what"
],
[
"dy",
"dy#Manx"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/nə/"
},
{
"ipa": "/na/"
}
],
"word": "ny"
}
{
"categories": [
"Manx contractions",
"Manx entries with incorrect language header",
"Manx non-lemma forms",
"Pages with 20 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_number": 5,
"etymology_text": "Contraction of ayns and e.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "gv",
"2": "contraction"
},
"expansion": "ny",
"name": "head"
}
],
"lang": "Manx",
"lang_code": "gv",
"pos": "contraction",
"senses": [
{
"examples": [
{
"english": "‘in his house’",
"text": "ny hie",
"translation": "‘in his house’"
},
{
"english": "‘in his share’",
"text": "ny ayrn",
"translation": "‘in his share’"
}
],
"glosses": [
"‘in his’ (triggers lenition)"
],
"raw_glosses": [
"‘in his’ (triggers lenition):"
],
"tags": [
"contraction"
]
},
{
"examples": [
{
"english": "‘in her house’",
"text": "ny tie",
"translation": "‘in her house’"
},
{
"english": "‘in her share’",
"text": "ny hayrn",
"translation": "‘in her share’"
}
],
"glosses": [
"‘in her’ (triggers h-prefixation)"
],
"raw_glosses": [
"‘in her’ (triggers h-prefixation):"
],
"tags": [
"contraction"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/nə/"
}
],
"word": "ny"
}
Download raw JSONL data for ny meaning in Manx (6.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Manx dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-14 from the enwiktionary dump dated 2026-02-01 using wiktextract (f492ef9 and 59dc20b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.