"eh" meaning in Manx

See eh in All languages combined, or Wiktionary

Pronoun

Forms: eshyn [emphatic]
Etymology: From Old Irish é (“he, they”), from Proto-Indo-European *éy. Cognate with Irish é and Scottish Gaelic e. Etymology templates: {{inh|gv|sga|é||he, they}} Old Irish é (“he, they”), {{inh|gv|ine-pro|*éy}} Proto-Indo-European *éy, {{cog|ga|é}} Irish é, {{cog|gd|e}} Scottish Gaelic e Head templates: {{head|gv|pronoun|emphatic|eshyn}} eh (emphatic eshyn)
  1. he, him
    Sense id: en-eh-gv-pron-I~vsc7MA Categories (other): Manx pronouns Disambiguation of Manx pronouns: 50 50
  2. it
    Sense id: en-eh-gv-pron-KtinBJ18 Categories (other): Manx pronouns Disambiguation of Manx pronouns: 50 50
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Manx entries with incorrect language header Disambiguation of Manx entries with incorrect language header: 0 0
{
  "categories": [
    {
      "_dis": "0 0",
      "kind": "other",
      "name": "Manx entries with incorrect language header",
      "parents": [],
      "source": "w+disamb"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "sga",
        "3": "é",
        "4": "",
        "5": "he, they"
      },
      "expansion": "Old Irish é (“he, they”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*éy"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *éy",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "é"
      },
      "expansion": "Irish é",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gd",
        "2": "e"
      },
      "expansion": "Scottish Gaelic e",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Irish é (“he, they”), from Proto-Indo-European *éy. Cognate with Irish é and Scottish Gaelic e.",
  "forms": [
    {
      "form": "eshyn",
      "tags": [
        "emphatic"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "pronoun",
        "3": "emphatic",
        "4": "eshyn"
      },
      "expansion": "eh (emphatic eshyn)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Manx",
  "lang_code": "gv",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Manx pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              42,
              44
            ]
          ],
          "english": "A liar is not to be believed even if he tells the truth.",
          "text": "Cha vel breagerey dy ve credjit ga dy vel eh ginsh yn irriney.",
          "translation": "A liar is not to be believed even if he tells the truth.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              30
            ]
          ],
          "english": "Give the raven a bit and he’ll come again.",
          "text": "Cur meer da’n feeagh as hig eh reesht.",
          "translation": "Give the raven a bit and he’ll come again.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              17
            ]
          ],
          "english": "Bring him out.",
          "text": "Cur lhiat magh eh.",
          "translation": "Bring him out.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "he, him"
      ],
      "id": "en-eh-gv-pron-I~vsc7MA",
      "links": [
        [
          "he",
          "he"
        ],
        [
          "him",
          "him"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Manx pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              24
            ]
          ],
          "english": "A story between three, it’s gone.",
          "text": "Skeeal eddyr troor, t’eh ersooyl.",
          "translation": "A story between three, it’s gone.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "it"
      ],
      "id": "en-eh-gv-pron-KtinBJ18",
      "links": [
        [
          "it",
          "it"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "eh"
}
{
  "categories": [
    "Manx entries with incorrect language header",
    "Manx lemmas",
    "Manx pronouns",
    "Manx terms derived from Old Irish",
    "Manx terms derived from Proto-Indo-European",
    "Manx terms inherited from Old Irish",
    "Manx terms inherited from Proto-Indo-European",
    "Pages with 21 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "sga",
        "3": "é",
        "4": "",
        "5": "he, they"
      },
      "expansion": "Old Irish é (“he, they”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*éy"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *éy",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "é"
      },
      "expansion": "Irish é",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gd",
        "2": "e"
      },
      "expansion": "Scottish Gaelic e",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Irish é (“he, they”), from Proto-Indo-European *éy. Cognate with Irish é and Scottish Gaelic e.",
  "forms": [
    {
      "form": "eshyn",
      "tags": [
        "emphatic"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "pronoun",
        "3": "emphatic",
        "4": "eshyn"
      },
      "expansion": "eh (emphatic eshyn)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Manx",
  "lang_code": "gv",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Manx terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              42,
              44
            ]
          ],
          "english": "A liar is not to be believed even if he tells the truth.",
          "text": "Cha vel breagerey dy ve credjit ga dy vel eh ginsh yn irriney.",
          "translation": "A liar is not to be believed even if he tells the truth.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              30
            ]
          ],
          "english": "Give the raven a bit and he’ll come again.",
          "text": "Cur meer da’n feeagh as hig eh reesht.",
          "translation": "Give the raven a bit and he’ll come again.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              17
            ]
          ],
          "english": "Bring him out.",
          "text": "Cur lhiat magh eh.",
          "translation": "Bring him out.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "he, him"
      ],
      "links": [
        [
          "he",
          "he"
        ],
        [
          "him",
          "him"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Manx terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              24
            ]
          ],
          "english": "A story between three, it’s gone.",
          "text": "Skeeal eddyr troor, t’eh ersooyl.",
          "translation": "A story between three, it’s gone.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "it"
      ],
      "links": [
        [
          "it",
          "it"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "eh"
}

Download raw JSONL data for eh meaning in Manx (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Manx dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-03 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (96027d6 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.