"brie" meaning in Manx

See brie in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /brai/ Forms: briaght [noun-from-verb], briet [participle, past]
Etymology: From Middle Irish braithid (“spy, disclose; perceive”), cognate with Irish braith and Scottish Gaelic brath. Doublet of brah from *brath. Etymology templates: {{inh|gv|mga|braithid||spy, disclose; perceive}} Middle Irish braithid (“spy, disclose; perceive”), {{cog|ga|braith}} Irish braith, {{cog|gd|brath}} Scottish Gaelic brath, {{doublet|gv|brah||}} Doublet of brah Head templates: {{head|gv|verb|||||||||||verbal noun|briaght|||||||||past participle|briet||||||||head=}} brie (verbal noun briaght, past participle briet), {{gv-verb|pp=briet|vn=briaght}} brie (verbal noun briaght, past participle briet)
  1. to ask, inquire (for information) Synonyms: fenee
    Sense id: en-brie-gv-verb-Z-2DYHwq
  2. to ask for, enquire after, seek [with son ‘after, for’]
    Sense id: en-brie-gv-verb-nSxzOsxo Categories (other): Manx entries with incorrect language header, Pages with 9 entries, Pages with entries Disambiguation of Manx entries with incorrect language header: 6 94 Disambiguation of Pages with 9 entries: 9 91 Disambiguation of Pages with entries: 5 95

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "mga",
        "3": "braithid",
        "4": "",
        "5": "spy, disclose; perceive"
      },
      "expansion": "Middle Irish braithid (“spy, disclose; perceive”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "braith"
      },
      "expansion": "Irish braith",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gd",
        "2": "brath"
      },
      "expansion": "Scottish Gaelic brath",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "brah",
        "3": "",
        "4": ""
      },
      "expansion": "Doublet of brah",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Irish braithid (“spy, disclose; perceive”), cognate with Irish braith and Scottish Gaelic brath. Doublet of brah from *brath.",
  "forms": [
    {
      "form": "briaght",
      "tags": [
        "noun-from-verb"
      ]
    },
    {
      "form": "briet",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "",
        "13": "verbal noun",
        "14": "briaght",
        "15": "",
        "16": "",
        "17": "",
        "18": "",
        "19": "",
        "2": "verb",
        "20": "",
        "21": "",
        "22": "",
        "23": "past participle",
        "24": "briet",
        "25": "",
        "26": "",
        "27": "",
        "28": "",
        "29": "",
        "3": "",
        "30": "",
        "31": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "brie (verbal noun briaght, past participle briet)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "pp": "briet",
        "vn": "briaght"
      },
      "expansion": "brie (verbal noun briaght, past participle briet)",
      "name": "gv-verb"
    }
  ],
  "lang": "Manx",
  "lang_code": "gv",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              14
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              9
            ]
          ],
          "english": "She asked him how his mother was.",
          "text": "Ren ee briaght jeh cre'n aght va y voir echey.",
          "translation": "She asked him how his mother was.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to ask, inquire (for information)"
      ],
      "id": "en-brie-gv-verb-Z-2DYHwq",
      "links": [
        [
          "ask",
          "ask"
        ],
        [
          "inquire",
          "inquire"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "fenee"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 94",
          "kind": "other",
          "name": "Manx entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 91",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 9 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 95",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              22
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              7,
              19
            ]
          ],
          "english": "I will look for him when he comes back.",
          "text": "Nee'm briaght er e hon traa higgys eh back.",
          "translation": "I will look for him when he comes back.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              39,
              50
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              26,
              30
            ]
          ],
          "english": "All her people sigh, they seek bread.",
          "ref": "1775, “Laments 1:11”, in Yn Vible Casherick [The Holy Bible], published 1819:",
          "text": "Ta ooilley yn pobble er osnaghey, t'ad briaght son arran.",
          "translation": "All her people sigh, they seek bread.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              52,
              63
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              51,
              67
            ]
          ],
          "english": "Behold, the men which were sent from Cornelius had made enquiry for Simon’s house, and stood before the gate.",
          "ref": "1775, “Acts 10:11”, in Yn Vible Casherick [The Holy Bible], published 1819:",
          "text": "Cur-my-ner va ny chaghteryn haink veih Cornelius er vriaght son thie Simon, as v’ad nyn shassoo ec y ghiat.",
          "translation": "Behold, the men which were sent from Cornelius had made enquiry for Simon’s house, and stood before the gate.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to ask for, enquire after, seek"
      ],
      "id": "en-brie-gv-verb-nSxzOsxo",
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gv",
            "2": ":son<after, for>"
          },
          "expansion": "[with son ‘after, for’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "son",
              "‘after",
              "for’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "ask",
          "ask"
        ],
        [
          "enquire",
          "enquire"
        ],
        [
          "seek",
          "seek"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "to ask for, enquire after, seek [with son ‘after, for’]"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/brai/"
    }
  ],
  "word": "brie"
}
{
  "categories": [
    "Manx doublets",
    "Manx entries with incorrect language header",
    "Manx lemmas",
    "Manx terms derived from Middle Irish",
    "Manx terms inherited from Middle Irish",
    "Manx verbs",
    "Pages with 9 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "mga",
        "3": "braithid",
        "4": "",
        "5": "spy, disclose; perceive"
      },
      "expansion": "Middle Irish braithid (“spy, disclose; perceive”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "braith"
      },
      "expansion": "Irish braith",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gd",
        "2": "brath"
      },
      "expansion": "Scottish Gaelic brath",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "brah",
        "3": "",
        "4": ""
      },
      "expansion": "Doublet of brah",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Irish braithid (“spy, disclose; perceive”), cognate with Irish braith and Scottish Gaelic brath. Doublet of brah from *brath.",
  "forms": [
    {
      "form": "briaght",
      "tags": [
        "noun-from-verb"
      ]
    },
    {
      "form": "briet",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "",
        "13": "verbal noun",
        "14": "briaght",
        "15": "",
        "16": "",
        "17": "",
        "18": "",
        "19": "",
        "2": "verb",
        "20": "",
        "21": "",
        "22": "",
        "23": "past participle",
        "24": "briet",
        "25": "",
        "26": "",
        "27": "",
        "28": "",
        "29": "",
        "3": "",
        "30": "",
        "31": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "brie (verbal noun briaght, past participle briet)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "pp": "briet",
        "vn": "briaght"
      },
      "expansion": "brie (verbal noun briaght, past participle briet)",
      "name": "gv-verb"
    }
  ],
  "lang": "Manx",
  "lang_code": "gv",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Manx terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              14
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              9
            ]
          ],
          "english": "She asked him how his mother was.",
          "text": "Ren ee briaght jeh cre'n aght va y voir echey.",
          "translation": "She asked him how his mother was.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to ask, inquire (for information)"
      ],
      "links": [
        [
          "ask",
          "ask"
        ],
        [
          "inquire",
          "inquire"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "fenee"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Manx terms with quotations",
        "Manx terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              22
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              7,
              19
            ]
          ],
          "english": "I will look for him when he comes back.",
          "text": "Nee'm briaght er e hon traa higgys eh back.",
          "translation": "I will look for him when he comes back.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              39,
              50
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              26,
              30
            ]
          ],
          "english": "All her people sigh, they seek bread.",
          "ref": "1775, “Laments 1:11”, in Yn Vible Casherick [The Holy Bible], published 1819:",
          "text": "Ta ooilley yn pobble er osnaghey, t'ad briaght son arran.",
          "translation": "All her people sigh, they seek bread.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              52,
              63
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              51,
              67
            ]
          ],
          "english": "Behold, the men which were sent from Cornelius had made enquiry for Simon’s house, and stood before the gate.",
          "ref": "1775, “Acts 10:11”, in Yn Vible Casherick [The Holy Bible], published 1819:",
          "text": "Cur-my-ner va ny chaghteryn haink veih Cornelius er vriaght son thie Simon, as v’ad nyn shassoo ec y ghiat.",
          "translation": "Behold, the men which were sent from Cornelius had made enquiry for Simon’s house, and stood before the gate.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to ask for, enquire after, seek"
      ],
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gv",
            "2": ":son<after, for>"
          },
          "expansion": "[with son ‘after, for’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "son",
              "‘after",
              "for’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "ask",
          "ask"
        ],
        [
          "enquire",
          "enquire"
        ],
        [
          "seek",
          "seek"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "to ask for, enquire after, seek [with son ‘after, for’]"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/brai/"
    }
  ],
  "word": "brie"
}

Download raw JSONL data for brie meaning in Manx (3.7kB)

{
  "called_from": "query_wikidata_json",
  "msg": "WIKIDATA QUERY failed",
  "path": [
    "brie",
    "Template:inh",
    "#invoke",
    "#invoke",
    "Lua:Module:etymology/templates:inherited()"
  ],
  "section": "Manx",
  "subsection": "",
  "title": "brie",
  "trace": "<!DOCTYPE html>\n<html lang=\"en\">\n<meta charset=\"utf-8\">\n<title>Wikimedia Error</title>\n<style>\n* { margin: 0; padding: 0; }\nbody { background: #fff; font: 15px/1.6 sans-serif; color: #333; }\n.content { margin: 7% auto 0; padding: 2em 1em 1em; max-width: 640px; display: flex; flex-direction: row; flex-wrap: wrap; }\n.footer { clear: both; margin-top: 14%; border-top: 1px solid #e5e5e5; background: #f9f9f9; padding: 2em 0; font-size: 0.8em; text-align: center; }\nimg { margin: 0 2em 2em 0; }\na img { border: 0; }\nh1 { margin-top: 1em; font-size: 1.2em; }\n.content-text { flex: 1; }\np { margin: 0.7em 0 1em 0; }\na { color: #0645ad; text-decoration: none; }\na:hover { text-decoration: underline; }\ncode { font-family: sans-serif; }\nsummary { font-weight: bold; cursor: pointer; }\ndetails[open] { background: #970302; color: #dfdedd; }\n.text-muted { color: #777; }\n@media (prefers-color-scheme: dark) {\n  a { color: #9e9eff; }\n  body { background: transparent; color: #ddd; }\n  .footer { border-top: 1px solid #444; background: #060606; }\n  #logo { filter: invert(1) hue-rotate(180deg); }\n  .text-muted { color: #888; }\n}\n</style>\n<meta name=\"color-scheme\" content=\"light dark\">\n<div class=\"content\" role=\"main\">\n<a href=\"https://www.wikimedia.org\"><img id=\"logo\" src=\"https://www.wikimedia.org/static/images/wmf-logo.png\" srcset=\"https://www.wikimedia.org/static/images/wmf-logo-2x.png 2x\" alt=\"Wikimedia\" width=\"135\" height=\"101\">\n</a>\n<div class=\"content-text\">\n<h1>Error</h1>\n\n<p>Your bot is making too many requests. Please reduce your request rate or contact bot-traffic@wikimedia.org (f263c81)</p>\n</div>\n</div>\n<div class=\"footer\"><p>If you report this error to the Wikimedia System Administrators, please include the details below.</p><p class=\"text-muted\"><code>Request served via cp3073 cp3073, Varnish XID 827721725<br>Upstream caches: cp3073 int<br>Error: 429, Your bot is making too many requests. Please reduce your request rate or contact bot-traffic@wikimedia.org (f263c81) at Mon, 09 Feb 2026 12:14:59 GMT<br><details><summary>Sensitive client information</summary>IP address: 91.207.79.37</details></code></p>\n</div>\n</html>\n"
}

{
  "called_from": "query_wikidata_json",
  "msg": "WIKIDATA QUERY failed",
  "path": [
    "brie",
    "Template:cog",
    "#invoke",
    "#invoke",
    "Lua:Module:etymology/templates:cognate()"
  ],
  "section": "Manx",
  "subsection": "",
  "title": "brie",
  "trace": "<!DOCTYPE html>\n<html lang=\"en\">\n<meta charset=\"utf-8\">\n<title>Wikimedia Error</title>\n<style>\n* { margin: 0; padding: 0; }\nbody { background: #fff; font: 15px/1.6 sans-serif; color: #333; }\n.content { margin: 7% auto 0; padding: 2em 1em 1em; max-width: 640px; display: flex; flex-direction: row; flex-wrap: wrap; }\n.footer { clear: both; margin-top: 14%; border-top: 1px solid #e5e5e5; background: #f9f9f9; padding: 2em 0; font-size: 0.8em; text-align: center; }\nimg { margin: 0 2em 2em 0; }\na img { border: 0; }\nh1 { margin-top: 1em; font-size: 1.2em; }\n.content-text { flex: 1; }\np { margin: 0.7em 0 1em 0; }\na { color: #0645ad; text-decoration: none; }\na:hover { text-decoration: underline; }\ncode { font-family: sans-serif; }\nsummary { font-weight: bold; cursor: pointer; }\ndetails[open] { background: #970302; color: #dfdedd; }\n.text-muted { color: #777; }\n@media (prefers-color-scheme: dark) {\n  a { color: #9e9eff; }\n  body { background: transparent; color: #ddd; }\n  .footer { border-top: 1px solid #444; background: #060606; }\n  #logo { filter: invert(1) hue-rotate(180deg); }\n  .text-muted { color: #888; }\n}\n</style>\n<meta name=\"color-scheme\" content=\"light dark\">\n<div class=\"content\" role=\"main\">\n<a href=\"https://www.wikimedia.org\"><img id=\"logo\" src=\"https://www.wikimedia.org/static/images/wmf-logo.png\" srcset=\"https://www.wikimedia.org/static/images/wmf-logo-2x.png 2x\" alt=\"Wikimedia\" width=\"135\" height=\"101\">\n</a>\n<div class=\"content-text\">\n<h1>Error</h1>\n\n<p>Your bot is making too many requests. Please reduce your request rate or contact bot-traffic@wikimedia.org (f263c81)</p>\n</div>\n</div>\n<div class=\"footer\"><p>If you report this error to the Wikimedia System Administrators, please include the details below.</p><p class=\"text-muted\"><code>Request served via cp3073 cp3073, Varnish XID 760708690<br>Upstream caches: cp3073 int<br>Error: 429, Your bot is making too many requests. Please reduce your request rate or contact bot-traffic@wikimedia.org (f263c81) at Mon, 09 Feb 2026 12:15:55 GMT<br><details><summary>Sensitive client information</summary>IP address: 91.207.79.37</details></code></p>\n</div>\n</html>\n"
}

{
  "called_from": "query_wikidata_json",
  "msg": "WIKIDATA QUERY failed",
  "path": [
    "brie",
    "Template:inh",
    "#invoke",
    "#invoke",
    "Lua:Module:etymology/templates:inherited()"
  ],
  "section": "Manx",
  "subsection": "",
  "title": "brie",
  "trace": "<!DOCTYPE html>\n<html lang=\"en\">\n<meta charset=\"utf-8\">\n<title>Wikimedia Error</title>\n<style>\n* { margin: 0; padding: 0; }\nbody { background: #fff; font: 15px/1.6 sans-serif; color: #333; }\n.content { margin: 7% auto 0; padding: 2em 1em 1em; max-width: 640px; display: flex; flex-direction: row; flex-wrap: wrap; }\n.footer { clear: both; margin-top: 14%; border-top: 1px solid #e5e5e5; background: #f9f9f9; padding: 2em 0; font-size: 0.8em; text-align: center; }\nimg { margin: 0 2em 2em 0; }\na img { border: 0; }\nh1 { margin-top: 1em; font-size: 1.2em; }\n.content-text { flex: 1; }\np { margin: 0.7em 0 1em 0; }\na { color: #0645ad; text-decoration: none; }\na:hover { text-decoration: underline; }\ncode { font-family: sans-serif; }\nsummary { font-weight: bold; cursor: pointer; }\ndetails[open] { background: #970302; color: #dfdedd; }\n.text-muted { color: #777; }\n@media (prefers-color-scheme: dark) {\n  a { color: #9e9eff; }\n  body { background: transparent; color: #ddd; }\n  .footer { border-top: 1px solid #444; background: #060606; }\n  #logo { filter: invert(1) hue-rotate(180deg); }\n  .text-muted { color: #888; }\n}\n</style>\n<meta name=\"color-scheme\" content=\"light dark\">\n<div class=\"content\" role=\"main\">\n<a href=\"https://www.wikimedia.org\"><img id=\"logo\" src=\"https://www.wikimedia.org/static/images/wmf-logo.png\" srcset=\"https://www.wikimedia.org/static/images/wmf-logo-2x.png 2x\" alt=\"Wikimedia\" width=\"135\" height=\"101\">\n</a>\n<div class=\"content-text\">\n<h1>Error</h1>\n\n<p>Your bot is making too many requests. Please reduce your request rate or contact bot-traffic@wikimedia.org (f263c81)</p>\n</div>\n</div>\n<div class=\"footer\"><p>If you report this error to the Wikimedia System Administrators, please include the details below.</p><p class=\"text-muted\"><code>Request served via cp3073 cp3073, Varnish XID 817965177<br>Upstream caches: cp3073 int<br>Error: 429, Your bot is making too many requests. Please reduce your request rate or contact bot-traffic@wikimedia.org (f263c81) at Mon, 09 Feb 2026 12:16:50 GMT<br><details><summary>Sensitive client information</summary>IP address: 91.207.79.37</details></code></p>\n</div>\n</html>\n"
}

{
  "called_from": "query_wikidata_json",
  "msg": "WIKIDATA QUERY failed",
  "path": [
    "brie",
    "Template:cog",
    "#invoke",
    "#invoke",
    "Lua:Module:etymology/templates:cognate()"
  ],
  "section": "Manx",
  "subsection": "",
  "title": "brie",
  "trace": "<!DOCTYPE html>\n<html lang=\"en\">\n<meta charset=\"utf-8\">\n<title>Wikimedia Error</title>\n<style>\n* { margin: 0; padding: 0; }\nbody { background: #fff; font: 15px/1.6 sans-serif; color: #333; }\n.content { margin: 7% auto 0; padding: 2em 1em 1em; max-width: 640px; display: flex; flex-direction: row; flex-wrap: wrap; }\n.footer { clear: both; margin-top: 14%; border-top: 1px solid #e5e5e5; background: #f9f9f9; padding: 2em 0; font-size: 0.8em; text-align: center; }\nimg { margin: 0 2em 2em 0; }\na img { border: 0; }\nh1 { margin-top: 1em; font-size: 1.2em; }\n.content-text { flex: 1; }\np { margin: 0.7em 0 1em 0; }\na { color: #0645ad; text-decoration: none; }\na:hover { text-decoration: underline; }\ncode { font-family: sans-serif; }\nsummary { font-weight: bold; cursor: pointer; }\ndetails[open] { background: #970302; color: #dfdedd; }\n.text-muted { color: #777; }\n@media (prefers-color-scheme: dark) {\n  a { color: #9e9eff; }\n  body { background: transparent; color: #ddd; }\n  .footer { border-top: 1px solid #444; background: #060606; }\n  #logo { filter: invert(1) hue-rotate(180deg); }\n  .text-muted { color: #888; }\n}\n</style>\n<meta name=\"color-scheme\" content=\"light dark\">\n<div class=\"content\" role=\"main\">\n<a href=\"https://www.wikimedia.org\"><img id=\"logo\" src=\"https://www.wikimedia.org/static/images/wmf-logo.png\" srcset=\"https://www.wikimedia.org/static/images/wmf-logo-2x.png 2x\" alt=\"Wikimedia\" width=\"135\" height=\"101\">\n</a>\n<div class=\"content-text\">\n<h1>Error</h1>\n\n<p>Your bot is making too many requests. Please reduce your request rate or contact bot-traffic@wikimedia.org (f263c81)</p>\n</div>\n</div>\n<div class=\"footer\"><p>If you report this error to the Wikimedia System Administrators, please include the details below.</p><p class=\"text-muted\"><code>Request served via cp3073 cp3073, Varnish XID 805320697<br>Upstream caches: cp3073 int<br>Error: 429, Your bot is making too many requests. Please reduce your request rate or contact bot-traffic@wikimedia.org (f263c81) at Mon, 09 Feb 2026 12:17:45 GMT<br><details><summary>Sensitive client information</summary>IP address: 91.207.79.37</details></code></p>\n</div>\n</html>\n"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Manx dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-11 from the enwiktionary dump dated 2026-02-01 using wiktextract (f492ef9 and 59dc20b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.