See pāxia in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "ㄆㄚ ˙ㄒㄧㄚ", "tags": [ "bopomofo" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "pāxia (Zhuyin ㄆㄚ ˙ㄒㄧㄚ)", "name": "cmn-pinyin" } ], "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "pos": "romanization", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hanyu Pinyin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "[1930, Owen Lattimore, “Suget and Karakoram”, in High Tartary (in English), Boston: Little, Brown, and Company, →OCLC, page 344:", "text": "Men, women, and children were p'a-hsia (squatting, as a camel squats), to use the Gobi caravan phrase, without a tent among them, but sheltered by big rocks.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Hanyu Pinyin reading of 趴下" ], "id": "en-pāxia-cmn-romanization-o4~kF8s2", "links": [ [ "Hanyu Pinyin", "Hanyu Pinyin" ], [ "趴下", "趴下#Chinese" ] ] } ], "word": "pāxia" }
{ "forms": [ { "form": "ㄆㄚ ˙ㄒㄧㄚ", "tags": [ "bopomofo" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "pāxia (Zhuyin ㄆㄚ ˙ㄒㄧㄚ)", "name": "cmn-pinyin" } ], "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "pos": "romanization", "senses": [ { "categories": [ "Hanyu Pinyin", "Mandarin entries with incorrect language header", "Mandarin non-lemma forms", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with redundant script codes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "[1930, Owen Lattimore, “Suget and Karakoram”, in High Tartary (in English), Boston: Little, Brown, and Company, →OCLC, page 344:", "text": "Men, women, and children were p'a-hsia (squatting, as a camel squats), to use the Gobi caravan phrase, without a tent among them, but sheltered by big rocks.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Hanyu Pinyin reading of 趴下" ], "links": [ [ "Hanyu Pinyin", "Hanyu Pinyin" ], [ "趴下", "趴下#Chinese" ] ] } ], "word": "pāxia" }
Download raw JSONL data for pāxia meaning in Mandarin (0.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Mandarin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-04 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.