"sptar" meaning in Maltese

See sptar in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /sptaːr/ Forms: sptarijiet [plural], sptajjar [diminutive]
Rhymes: -aːr Etymology: Eventually from Late Latin hospitale. The place and date of borrowing are uncertain, but regarding Algerian Arabic, Moroccan Arabic and Tunisian Arabic سبيطار (sbīṭār) it seems very plausible that the word was inherited from dialectal Maghrebi Arabic as spoken during the Arab reign (870 to 1127 AD). A later borrowing from Romance (both in Malta and North Africa) cannot be ruled out, but the phonetic agreement of the forms makes it seem unlikely. Etymology templates: {{der|mt|LL.|hospitale}} Late Latin hospitale, {{cog|arq|-}} Algerian Arabic, {{cog|ary|-}} Moroccan Arabic, {{cog|aeb|سبيطار|tr=sbīṭār}} Tunisian Arabic سبيطار (sbīṭār), {{inh|mt|ar|-}} Arabic Head templates: {{mt-noun|dim=sptajjar|g=m|p=sptarijiet}} sptar m (plural sptarijiet, diminutive sptajjar)
  1. hospital Tags: masculine Synonyms: spedal [obsolete] Related terms: spedalier (alt: spedaljier, sptallier, sptarier), sptariżmu
    Sense id: en-sptar-mt-noun-iv48g97P Categories (other): Maltese entries with incorrect language header

Inflected forms

Download JSON data for sptar meaning in Maltese (1.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mt",
        "2": "LL.",
        "3": "hospitale"
      },
      "expansion": "Late Latin hospitale",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "arq",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Algerian Arabic",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ary",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Moroccan Arabic",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "aeb",
        "2": "سبيطار",
        "tr": "sbīṭār"
      },
      "expansion": "Tunisian Arabic سبيطار (sbīṭār)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mt",
        "2": "ar",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Arabic",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "Eventually from Late Latin hospitale. The place and date of borrowing are uncertain, but regarding Algerian Arabic, Moroccan Arabic and Tunisian Arabic سبيطار (sbīṭār) it seems very plausible that the word was inherited from dialectal Maghrebi Arabic as spoken during the Arab reign (870 to 1127 AD). A later borrowing from Romance (both in Malta and North Africa) cannot be ruled out, but the phonetic agreement of the forms makes it seem unlikely.",
  "forms": [
    {
      "form": "sptarijiet",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "sptajjar",
      "tags": [
        "diminutive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "dim": "sptajjar",
        "g": "m",
        "p": "sptarijiet"
      },
      "expansion": "sptar m (plural sptarijiet, diminutive sptajjar)",
      "name": "mt-noun"
    }
  ],
  "lang": "Maltese",
  "lang_code": "mt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Maltese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hospital"
      ],
      "id": "en-sptar-mt-noun-iv48g97P",
      "links": [
        [
          "hospital",
          "hospital"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "alt": "spedaljier, sptallier, sptarier",
          "word": "spedalier"
        },
        {
          "word": "sptariżmu"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "spedal"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sptaːr/"
    },
    {
      "rhymes": "-aːr"
    }
  ],
  "word": "sptar"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mt",
        "2": "LL.",
        "3": "hospitale"
      },
      "expansion": "Late Latin hospitale",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "arq",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Algerian Arabic",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ary",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Moroccan Arabic",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "aeb",
        "2": "سبيطار",
        "tr": "sbīṭār"
      },
      "expansion": "Tunisian Arabic سبيطار (sbīṭār)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mt",
        "2": "ar",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Arabic",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "Eventually from Late Latin hospitale. The place and date of borrowing are uncertain, but regarding Algerian Arabic, Moroccan Arabic and Tunisian Arabic سبيطار (sbīṭār) it seems very plausible that the word was inherited from dialectal Maghrebi Arabic as spoken during the Arab reign (870 to 1127 AD). A later borrowing from Romance (both in Malta and North Africa) cannot be ruled out, but the phonetic agreement of the forms makes it seem unlikely.",
  "forms": [
    {
      "form": "sptarijiet",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "sptajjar",
      "tags": [
        "diminutive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "dim": "sptajjar",
        "g": "m",
        "p": "sptarijiet"
      },
      "expansion": "sptar m (plural sptarijiet, diminutive sptajjar)",
      "name": "mt-noun"
    }
  ],
  "lang": "Maltese",
  "lang_code": "mt",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "alt": "spedaljier, sptallier, sptarier",
      "word": "spedalier"
    },
    {
      "word": "sptariżmu"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Maltese 1-syllable words",
        "Maltese entries with incorrect language header",
        "Maltese lemmas",
        "Maltese masculine nouns",
        "Maltese nouns",
        "Maltese terms derived from Arabic",
        "Maltese terms derived from Late Latin",
        "Maltese terms inherited from Arabic",
        "Maltese terms with IPA pronunciation",
        "Rhymes:Maltese/aːr",
        "Rhymes:Maltese/aːr/1 syllable"
      ],
      "glosses": [
        "hospital"
      ],
      "links": [
        [
          "hospital",
          "hospital"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sptaːr/"
    },
    {
      "rhymes": "-aːr"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "spedal"
    }
  ],
  "word": "sptar"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Maltese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.