"bħal" meaning in Maltese

See bħal in All languages combined, or Wiktionary

Preposition

IPA: /pħaːl/
Etymology: Inherited from common Maghrebi Arabic, eventually from بِحالِ (bi-ḥāli, literally “in the state of”). Compare Moroccan Arabic بحال (bḥāl). Etymology templates: {{inh|mt|ar|-}} Arabic, {{cog|ary|بحال|tr=bḥāl}} Moroccan Arabic بحال (bḥāl) Head templates: {{mt-preposition}} bħal Inflection templates: {{mt-prep-inflection|bħal|bħal|c|base=bħa}} Forms: no-table-tags [table-tags], bħali [first-person, singular], bħalna [first-person, plural], bħalek [second-person, singular], bħalkom [plural, second-person], bħalu [masculine, singular, third-person], bħalha [feminine, singular, third-person], bħalhom [plural, third-person], bħaċ- · bħad- · bħan- [definite, feminine, masculine, xemxin-assimilation], bħaċ- · bħad- · bħan- [definite, singular, xemxin-assimilation], bħaċ- · bħad- · bħan- [definite, xemxin-assimilation], bħaċ- · bħad- · bħan- [definite, feminine, masculine, singular, xemxin-assimilation], bħar- · bħas- · bħat- · [definite, feminine, masculine, xemxin-assimilation], bħar- · bħas- · bħat- · [definite, singular, xemxin-assimilation], bħar- · bħas- · bħat- · [definite, xemxin-assimilation], bħar- · bħas- · bħat- · [definite, feminine, masculine, singular, xemxin-assimilation], bħax- · bħaz- · bħaż- [definite, feminine, masculine, xemxin-assimilation], bħax- · bħaz- · bħaż- [definite, singular, xemxin-assimilation], bħax- · bħaz- · bħaż- [definite, xemxin-assimilation], bħax- · bħaz- · bħaż- [definite, feminine, masculine, singular, xemxin-assimilation], bħall- [qamrin-unassimilation]
  1. like; as Derived forms: bħala, bħalissa, bħallikieku, bħalma
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mt",
        "2": "ar",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Arabic",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ary",
        "2": "بحال",
        "tr": "bḥāl"
      },
      "expansion": "Moroccan Arabic بحال (bḥāl)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from common Maghrebi Arabic, eventually from بِحالِ (bi-ḥāli, literally “in the state of”). Compare Moroccan Arabic بحال (bḥāl).",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "mt-prep-inflection",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "bħali",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bħalna",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "bħalek",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bħalkom",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "plural",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "bħalu",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "bħalha",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "bħalhom",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "plural",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "bħaċ- · bħad- · bħan-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "definite",
        "feminine",
        "masculine",
        "xemxin-assimilation"
      ]
    },
    {
      "form": "bħaċ- · bħad- · bħan-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "xemxin-assimilation"
      ]
    },
    {
      "form": "bħaċ- · bħad- · bħan-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "definite",
        "xemxin-assimilation"
      ]
    },
    {
      "form": "bħaċ- · bħad- · bħan-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "definite",
        "feminine",
        "masculine",
        "singular",
        "xemxin-assimilation"
      ]
    },
    {
      "form": "bħar- · bħas- · bħat- ·",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "definite",
        "feminine",
        "masculine",
        "xemxin-assimilation"
      ]
    },
    {
      "form": "bħar- · bħas- · bħat- ·",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "xemxin-assimilation"
      ]
    },
    {
      "form": "bħar- · bħas- · bħat- ·",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "definite",
        "xemxin-assimilation"
      ]
    },
    {
      "form": "bħar- · bħas- · bħat- ·",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "definite",
        "feminine",
        "masculine",
        "singular",
        "xemxin-assimilation"
      ]
    },
    {
      "form": "bħax- · bħaz- · bħaż-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "definite",
        "feminine",
        "masculine",
        "xemxin-assimilation"
      ]
    },
    {
      "form": "bħax- · bħaz- · bħaż-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "xemxin-assimilation"
      ]
    },
    {
      "form": "bħax- · bħaz- · bħaż-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "definite",
        "xemxin-assimilation"
      ]
    },
    {
      "form": "bħax- · bħaz- · bħaż-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "definite",
        "feminine",
        "masculine",
        "singular",
        "xemxin-assimilation"
      ]
    },
    {
      "form": "bħall-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "qamrin-unassimilation"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bħal",
      "name": "mt-preposition"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "bħal",
        "2": "bħal",
        "3": "c",
        "base": "bħa"
      },
      "name": "mt-prep-inflection"
    }
  ],
  "lang": "Maltese",
  "lang_code": "mt",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Arabic terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Maltese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Maltese prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "bħala"
        },
        {
          "word": "bħalissa"
        },
        {
          "word": "bħallikieku"
        },
        {
          "word": "bħalma"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1970, Anton Buttigieg, “Fil-Ġnien”, in Fl-Arena:",
          "text": "Ta’ ferħ u serħ imlietni, u bħall-għasafar\nu l-friefet jien għamilt: minn fjur għal fjur\nħsiebi tar bħal farfett, taħt siġra kbira\nqalbi fesdqet il-għana bħal għasfur.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "like; as"
      ],
      "id": "en-bħal-mt-prep-Mf~Eiehi",
      "links": [
        [
          "like",
          "like"
        ],
        [
          "as",
          "as"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pħaːl/"
    }
  ],
  "word": "bħal"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "bħala"
    },
    {
      "word": "bħalissa"
    },
    {
      "word": "bħallikieku"
    },
    {
      "word": "bħalma"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mt",
        "2": "ar",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Arabic",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ary",
        "2": "بحال",
        "tr": "bḥāl"
      },
      "expansion": "Moroccan Arabic بحال (bḥāl)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from common Maghrebi Arabic, eventually from بِحالِ (bi-ḥāli, literally “in the state of”). Compare Moroccan Arabic بحال (bḥāl).",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "mt-prep-inflection",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "bħali",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bħalna",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "bħalek",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bħalkom",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "plural",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "bħalu",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "bħalha",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "bħalhom",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "plural",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "bħaċ- · bħad- · bħan-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "definite",
        "feminine",
        "masculine",
        "xemxin-assimilation"
      ]
    },
    {
      "form": "bħaċ- · bħad- · bħan-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "xemxin-assimilation"
      ]
    },
    {
      "form": "bħaċ- · bħad- · bħan-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "definite",
        "xemxin-assimilation"
      ]
    },
    {
      "form": "bħaċ- · bħad- · bħan-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "definite",
        "feminine",
        "masculine",
        "singular",
        "xemxin-assimilation"
      ]
    },
    {
      "form": "bħar- · bħas- · bħat- ·",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "definite",
        "feminine",
        "masculine",
        "xemxin-assimilation"
      ]
    },
    {
      "form": "bħar- · bħas- · bħat- ·",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "xemxin-assimilation"
      ]
    },
    {
      "form": "bħar- · bħas- · bħat- ·",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "definite",
        "xemxin-assimilation"
      ]
    },
    {
      "form": "bħar- · bħas- · bħat- ·",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "definite",
        "feminine",
        "masculine",
        "singular",
        "xemxin-assimilation"
      ]
    },
    {
      "form": "bħax- · bħaz- · bħaż-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "definite",
        "feminine",
        "masculine",
        "xemxin-assimilation"
      ]
    },
    {
      "form": "bħax- · bħaz- · bħaż-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "xemxin-assimilation"
      ]
    },
    {
      "form": "bħax- · bħaz- · bħaż-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "definite",
        "xemxin-assimilation"
      ]
    },
    {
      "form": "bħax- · bħaz- · bħaż-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "definite",
        "feminine",
        "masculine",
        "singular",
        "xemxin-assimilation"
      ]
    },
    {
      "form": "bħall-",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "qamrin-unassimilation"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bħal",
      "name": "mt-preposition"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "bħal",
        "2": "bħal",
        "3": "c",
        "base": "bħa"
      },
      "name": "mt-prep-inflection"
    }
  ],
  "lang": "Maltese",
  "lang_code": "mt",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Arabic terms with non-redundant manual transliterations",
        "Maltese entries with incorrect language header",
        "Maltese lemmas",
        "Maltese prepositions",
        "Maltese terms derived from Arabic",
        "Maltese terms inherited from Arabic",
        "Maltese terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Requests for translations of Maltese quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1970, Anton Buttigieg, “Fil-Ġnien”, in Fl-Arena:",
          "text": "Ta’ ferħ u serħ imlietni, u bħall-għasafar\nu l-friefet jien għamilt: minn fjur għal fjur\nħsiebi tar bħal farfett, taħt siġra kbira\nqalbi fesdqet il-għana bħal għasfur.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "like; as"
      ],
      "links": [
        [
          "like",
          "like"
        ],
        [
          "as",
          "as"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pħaːl/"
    }
  ],
  "word": "bħal"
}

Download raw JSONL data for bħal meaning in Maltese (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Maltese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.