See ħlieqa in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ar", "2": "أَحادِيث الخَلْق", "t": "fables of a storyteller" }, "expansion": "Arabic أَحادِيث الخَلْق (ʔaḥādīṯ al-ḵalq, “fables of a storyteller”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Probably identical to ħliqa (“creature”), which see. Artificially distinguished in spelling as -i- and -ie- are merged before -q-. The sense “joke” then from “something unreal, made up”, “a creation of one’s wit”. Compare in classical Arabic أَحادِيث الخَلْق (ʔaḥādīṯ al-ḵalq, “fables of a storyteller”).", "forms": [ { "form": "ħliqiet", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "g": "f", "p": "ħliqiet" }, "expansion": "ħlieqa f (plural ħliqiet)", "name": "mt-noun" } ], "lang": "Maltese", "lang_code": "mt", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "joke; something silly" ], "id": "en-ħlieqa-mt-noun-aCrmR5Dn", "links": [ [ "joke", "joke" ], [ "silly", "silly" ] ], "synonyms": [ { "word": "ċajta" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈħlɪːʔa/" }, { "homophone": "ħliqa" } ], "word": "ħlieqa" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ar", "2": "أَحادِيث الخَلْق", "t": "fables of a storyteller" }, "expansion": "Arabic أَحادِيث الخَلْق (ʔaḥādīṯ al-ḵalq, “fables of a storyteller”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Probably identical to ħliqa (“creature”), which see. Artificially distinguished in spelling as -i- and -ie- are merged before -q-. The sense “joke” then from “something unreal, made up”, “a creation of one’s wit”. Compare in classical Arabic أَحادِيث الخَلْق (ʔaḥādīṯ al-ḵalq, “fables of a storyteller”).", "forms": [ { "form": "ħlejjaq", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "g": "f", "p": "ħlejjaq" }, "expansion": "ħlieqa f (plural ħlejjaq)", "name": "mt-noun" } ], "lang": "Maltese", "lang_code": "mt", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "ħliqa" } ], "categories": [ { "_dis": "27 73", "kind": "other", "name": "Maltese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 81", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 91", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Misspelling of ħliqa." ], "id": "en-ħlieqa-mt-noun-s~psJ5Mi", "links": [ [ "ħliqa", "ħliqa#Maltese" ] ], "tags": [ "alt-of", "feminine", "misspelling" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈħlɪːʔa/" }, { "homophone": "ħliqa" } ], "word": "ħlieqa" }
{ "categories": [ "Maltese entries with incorrect language header", "Maltese feminine nouns", "Maltese lemmas", "Maltese nouns", "Maltese terms with homophones", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ar", "2": "أَحادِيث الخَلْق", "t": "fables of a storyteller" }, "expansion": "Arabic أَحادِيث الخَلْق (ʔaḥādīṯ al-ḵalq, “fables of a storyteller”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Probably identical to ħliqa (“creature”), which see. Artificially distinguished in spelling as -i- and -ie- are merged before -q-. The sense “joke” then from “something unreal, made up”, “a creation of one’s wit”. Compare in classical Arabic أَحادِيث الخَلْق (ʔaḥādīṯ al-ḵalq, “fables of a storyteller”).", "forms": [ { "form": "ħliqiet", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "g": "f", "p": "ħliqiet" }, "expansion": "ħlieqa f (plural ħliqiet)", "name": "mt-noun" } ], "lang": "Maltese", "lang_code": "mt", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "joke; something silly" ], "links": [ [ "joke", "joke" ], [ "silly", "silly" ] ], "synonyms": [ { "word": "ċajta" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈħlɪːʔa/" }, { "homophone": "ħliqa" } ], "word": "ħlieqa" } { "categories": [ "Maltese entries with incorrect language header", "Maltese feminine nouns", "Maltese lemmas", "Maltese nouns", "Maltese terms with homophones", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ar", "2": "أَحادِيث الخَلْق", "t": "fables of a storyteller" }, "expansion": "Arabic أَحادِيث الخَلْق (ʔaḥādīṯ al-ḵalq, “fables of a storyteller”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Probably identical to ħliqa (“creature”), which see. Artificially distinguished in spelling as -i- and -ie- are merged before -q-. The sense “joke” then from “something unreal, made up”, “a creation of one’s wit”. Compare in classical Arabic أَحادِيث الخَلْق (ʔaḥādīṯ al-ḵalq, “fables of a storyteller”).", "forms": [ { "form": "ħlejjaq", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "g": "f", "p": "ħlejjaq" }, "expansion": "ħlieqa f (plural ħlejjaq)", "name": "mt-noun" } ], "lang": "Maltese", "lang_code": "mt", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "ħliqa" } ], "categories": [ "Maltese misspellings" ], "glosses": [ "Misspelling of ħliqa." ], "links": [ [ "ħliqa", "ħliqa#Maltese" ] ], "tags": [ "alt-of", "feminine", "misspelling" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈħlɪːʔa/" }, { "homophone": "ħliqa" } ], "word": "ħlieqa" }
Download raw JSONL data for ħlieqa meaning in Maltese (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Maltese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.