"muda" meaning in Malay

See muda in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /muda/ Forms: مودا [Jawi]
Rhymes: -uda, -da, -a Etymology: From Proto-Malayo-Polynesian *muda (“young (of fruits); immature; light (of colors)”); reconstructed by Robert Blust (compare Tongan mula (“(of yam) lower end while still soft and juicy (as it is while the yam is still immature)”); also compare Amis molaʔ (“immature, unlearned, uneducated, childish, without experience”) from Proto-Austronesian *mudaq). Or from Pali muddha (“foolish, bewildered”), from Sanskrit मुग्ध (mugdha, “foolish, bewildered, young”). Etymology templates: {{inh|ms|poz-pro|*muda|t=young (of fruits); immature; light (of colors)}} Proto-Malayo-Polynesian *muda (“young (of fruits); immature; light (of colors)”), {{cog|to|mula|gloss=(of yam) lower end while still soft and juicy (as it is while the yam is still immature)}} Tongan mula (“(of yam) lower end while still soft and juicy (as it is while the yam is still immature)”), {{cog|ami|molaʔ|t=immature, unlearned, uneducated, childish, without experience}} Amis molaʔ (“immature, unlearned, uneducated, childish, without experience”), {{inh|ms|map-pro|*mudaq|t=}} Proto-Austronesian *mudaq, {{der|ms|pi|muddha|t=foolish, bewildered}} Pali muddha (“foolish, bewildered”), {{der|ms|sa|मुग्ध|t=foolish, bewildered, young}} Sanskrit मुग्ध (mugdha, “foolish, bewildered, young”) Head templates: {{ms-adj|j=مودا}} muda (Jawi spelling مودا)
  1. young
    Sense id: en-muda-ms-adj-27qSHOIF Categories (other): Malay entries with incorrect language header, Malay terms with redundant script codes Disambiguation of Malay entries with incorrect language header: 32 32 37 Disambiguation of Malay terms with redundant script codes: 36 28 36
  2. light (colour) Synonyms: terang
    Sense id: en-muda-ms-adj-AxDCXekd Categories (other): Malay entries with incorrect language header, Malay terms with redundant script codes Disambiguation of Malay entries with incorrect language header: 32 32 37 Disambiguation of Malay terms with redundant script codes: 36 28 36
  3. unripe
    Sense id: en-muda-ms-adj-DjmeIGZV Categories (other): Malay entries with incorrect language header, Malay terms with redundant script codes Disambiguation of Malay entries with incorrect language header: 32 32 37 Disambiguation of Malay terms with redundant script codes: 36 28 36
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: muda-muda, pemuda, semuda, semuda-muda, termuda

Download JSON data for muda meaning in Malay (4.2kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "muda-muda"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "pemuda"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "semuda"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "semuda-muda"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "termuda"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "id",
            "2": "muda"
          },
          "expansion": "Indonesian: muda",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Indonesian: muda"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*muda",
        "t": "young (of fruits); immature; light (of colors)"
      },
      "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *muda (“young (of fruits); immature; light (of colors)”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to",
        "2": "mula",
        "gloss": "(of yam) lower end while still soft and juicy (as it is while the yam is still immature)"
      },
      "expansion": "Tongan mula (“(of yam) lower end while still soft and juicy (as it is while the yam is still immature)”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ami",
        "2": "molaʔ",
        "t": "immature, unlearned, uneducated, childish, without experience"
      },
      "expansion": "Amis molaʔ (“immature, unlearned, uneducated, childish, without experience”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "map-pro",
        "3": "*mudaq",
        "t": ""
      },
      "expansion": "Proto-Austronesian *mudaq",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "pi",
        "3": "muddha",
        "t": "foolish, bewildered"
      },
      "expansion": "Pali muddha (“foolish, bewildered”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "sa",
        "3": "मुग्ध",
        "t": "foolish, bewildered, young"
      },
      "expansion": "Sanskrit मुग्ध (mugdha, “foolish, bewildered, young”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Malayo-Polynesian *muda (“young (of fruits); immature; light (of colors)”); reconstructed by Robert Blust (compare Tongan mula (“(of yam) lower end while still soft and juicy (as it is while the yam is still immature)”); also compare Amis molaʔ (“immature, unlearned, uneducated, childish, without experience”) from Proto-Austronesian *mudaq).\nOr from Pali muddha (“foolish, bewildered”), from Sanskrit मुग्ध (mugdha, “foolish, bewildered, young”).",
  "forms": [
    {
      "form": "مودا",
      "tags": [
        "Jawi"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "j": "مودا"
      },
      "expansion": "muda (Jawi spelling مودا)",
      "name": "ms-adj"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "tua"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "32 32 37",
          "kind": "other",
          "name": "Malay entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "36 28 36",
          "kind": "other",
          "name": "Malay terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Young person",
          "text": "Orang muda",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "young"
      ],
      "id": "en-muda-ms-adj-27qSHOIF",
      "links": [
        [
          "young",
          "young"
        ]
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "tua"
        },
        {
          "word": "gelap"
        },
        {
          "word": "pekat"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "32 32 37",
          "kind": "other",
          "name": "Malay entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "36 28 36",
          "kind": "other",
          "name": "Malay terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Light blue",
          "text": "Biru muda",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "light (colour)"
      ],
      "id": "en-muda-ms-adj-AxDCXekd",
      "links": [
        [
          "light",
          "light"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "terang"
        }
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "masak"
        },
        {
          "word": "tua"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "32 32 37",
          "kind": "other",
          "name": "Malay entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "36 28 36",
          "kind": "other",
          "name": "Malay terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Unripe mangosteen",
          "text": "Manggis muda",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unripe"
      ],
      "id": "en-muda-ms-adj-DjmeIGZV",
      "links": [
        [
          "unripe",
          "unripe"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/muda/"
    },
    {
      "rhymes": "-uda"
    },
    {
      "rhymes": "-da"
    },
    {
      "rhymes": "-a"
    }
  ],
  "word": "muda"
}
{
  "categories": [
    "Malay 2-syllable words",
    "Malay adjectives",
    "Malay entries with incorrect language header",
    "Malay lemmas",
    "Malay terms derived from Pali",
    "Malay terms derived from Proto-Austronesian",
    "Malay terms derived from Proto-Malayo-Polynesian",
    "Malay terms derived from Sanskrit",
    "Malay terms inherited from Proto-Austronesian",
    "Malay terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian",
    "Malay terms with IPA pronunciation",
    "Malay terms with redundant script codes",
    "Rhymes:Malay/a",
    "Rhymes:Malay/da",
    "Rhymes:Malay/uda"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "muda-muda"
    },
    {
      "word": "pemuda"
    },
    {
      "word": "semuda"
    },
    {
      "word": "semuda-muda"
    },
    {
      "word": "termuda"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "id",
            "2": "muda"
          },
          "expansion": "Indonesian: muda",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Indonesian: muda"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*muda",
        "t": "young (of fruits); immature; light (of colors)"
      },
      "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *muda (“young (of fruits); immature; light (of colors)”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to",
        "2": "mula",
        "gloss": "(of yam) lower end while still soft and juicy (as it is while the yam is still immature)"
      },
      "expansion": "Tongan mula (“(of yam) lower end while still soft and juicy (as it is while the yam is still immature)”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ami",
        "2": "molaʔ",
        "t": "immature, unlearned, uneducated, childish, without experience"
      },
      "expansion": "Amis molaʔ (“immature, unlearned, uneducated, childish, without experience”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "map-pro",
        "3": "*mudaq",
        "t": ""
      },
      "expansion": "Proto-Austronesian *mudaq",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "pi",
        "3": "muddha",
        "t": "foolish, bewildered"
      },
      "expansion": "Pali muddha (“foolish, bewildered”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "sa",
        "3": "मुग्ध",
        "t": "foolish, bewildered, young"
      },
      "expansion": "Sanskrit मुग्ध (mugdha, “foolish, bewildered, young”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Malayo-Polynesian *muda (“young (of fruits); immature; light (of colors)”); reconstructed by Robert Blust (compare Tongan mula (“(of yam) lower end while still soft and juicy (as it is while the yam is still immature)”); also compare Amis molaʔ (“immature, unlearned, uneducated, childish, without experience”) from Proto-Austronesian *mudaq).\nOr from Pali muddha (“foolish, bewildered”), from Sanskrit मुग्ध (mugdha, “foolish, bewildered, young”).",
  "forms": [
    {
      "form": "مودا",
      "tags": [
        "Jawi"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "j": "مودا"
      },
      "expansion": "muda (Jawi spelling مودا)",
      "name": "ms-adj"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "tua"
        }
      ],
      "categories": [
        "Malay terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Young person",
          "text": "Orang muda",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "young"
      ],
      "links": [
        [
          "young",
          "young"
        ]
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "tua"
        },
        {
          "word": "gelap"
        },
        {
          "word": "pekat"
        }
      ],
      "categories": [
        "Malay terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Light blue",
          "text": "Biru muda",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "light (colour)"
      ],
      "links": [
        [
          "light",
          "light"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "terang"
        }
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "masak"
        },
        {
          "word": "tua"
        }
      ],
      "categories": [
        "Malay terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Unripe mangosteen",
          "text": "Manggis muda",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unripe"
      ],
      "links": [
        [
          "unripe",
          "unripe"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/muda/"
    },
    {
      "rhymes": "-uda"
    },
    {
      "rhymes": "-da"
    },
    {
      "rhymes": "-a"
    }
  ],
  "word": "muda"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Malay dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.